From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: From: "Peter V. Saveliev" To: mandrake-russian@altlinux.ru Message-Id: <20020206164905.1ad0c3b8.peet@infosite.ru> In-Reply-To: <20020206182037.46e645ed.gosha@sendmail.ru> References: <1178453069.20020205111240@mail.ru> <3C5FA46F.2090907@replay.ru> <3C5FA58F.4020405@mdmgroup.ru> <20020205124505.058ab2a4.info@atmsk.ru> <3C5FADD1.3060906@mdmgroup.ru> <20020205161422.GB10646@ifirst.ru> <20020205194104.6253641c.vyt@vzljot.ru> <1229325271.20020205220833@erec.ru> <20020206002458.5aa60855.gosha@sendmail.ru> <49705155.20020205224606@erec.ru> <20020206182037.46e645ed.gosha@sendmail.ru> X-Mailer: Sylpheed version 0.6.6 (GTK+ 1.2.10; i586-alt-linux) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: [mdk-re] Re: [JT] =?KOI8-R?B?zsXeydTBxc3B0SDUxc3B?= [JT] Sender: mandrake-russian-admin@altlinux.ru Errors-To: mandrake-russian-admin@altlinux.ru X-BeenThere: mandrake-russian@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.0 Precedence: bulk Reply-To: mandrake-russian@altlinux.ru List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Linux-Mandrake RE / ALT Linux discussion list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Wed Feb 6 16:45:03 2002 X-Original-Date: Wed, 6 Feb 2002 16:49:05 +0300 Archived-At: List-Archive: List-Post: Извините, что встреваю в спор столь могучих. Мне кажется, что коль уж взялись бороться за "читабельность" рассылки, то давайте быть последовательными. Цитирую тему предшествующего письма: Re: [mdk-re] Re[2]: [mdk-re] Re: [mdk-re] Re: нечитаемая тема [JT] Может, у меня дурной почтовик, но я вижу только первые два "Re:", а дальше надо столбцы гонять, что очень неудобно. Вам не нравится неинформативность "$subj" & Co? А как Вам информативность такой темы? Согласен, при ответах с цитированием "$subj" не раскрывается в тему, и (благодаря, отчасти, Re в кубе) она может затеряться. Здраво поразмыслив, решил отказаться от этого сокращения. Но 2all чем плох? Он всегда раскрывается. Считайте это макроподстановкой. Известны в истории случаи, когда пытались сопротивляться неологизмам. Не вышло. Иногда они более понятны, а темы здесь обсуждаются отнюдь не касающиеся творчества Чехова или Борхеса. Чем плоха транслитерация "шелл"? Попробуйте-ка его везде изменить на "командный интерпретатор"... Айе, борцы за траффик. Тьфу, конечно же, за "количество информации, проходящее через сетевые интерфейсы... или нет, лучше - через программное представление сетевых карт"... Уже сам запутался. Вот. Петр.