From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Message-Id: <200202021726.g12HQkd29693@relay1.divo.ru> Content-Type: text/plain; charset="koi8-r" From: Egor Grebnev To: mandrake-russian@altlinux.ru Subject: Re: Re[2]: [mdk-re] [JT] LILO alternatives X-Mailer: KMail [version 1.3.1] References: <20020201233902.7205C281B@linux.ru.net> <20020202173435.46eea719.michael@michael.rsuh.ru> <1712294516.20020202174853@pub.tmb.ru> In-Reply-To: <1712294516.20020202174853@pub.tmb.ru> MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: mandrake-russian-admin@altlinux.ru Errors-To: mandrake-russian-admin@altlinux.ru X-BeenThere: mandrake-russian@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.0 Precedence: bulk Reply-To: mandrake-russian@altlinux.ru List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Linux-Mandrake RE / ALT Linux discussion list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Sat Feb 2 20:19:10 2002 X-Original-Date: Sat, 2 Feb 2002 19:31:04 +0300 Archived-At: List-Archive: List-Post: И все-таки я имел в виду несколько другое (опять не те выражения!) :( Какого рода пакеты ждут переводчиков? Сколько их? Как часто появляются? С уважением, Егор On Saturday 02 February 2002 17:48, you wrote: > Hello Michael, > > Saturday, February 02, 2002, 5:34:35 PM, you wrote: > > MB> On Sat, 2 Feb 2002 17:31:05 +0300 > > MB> Egor Grebnev wrote: > >> On Saturday 02 February 2002 04:00, you wrote: > >> > И помогайте переводчикам. > >> > >> Не будет оффтопиком, если я спрошу, что именно в данной области > >> требуется на данный момент? Совсем в двух словах. > > MB> Было бы хорошо иметь инструкцию, хаутушку, как правильно работать > MB> с .po файлами, какие программы удобно использовать, где брать и > MB> куда складывать. > > Для перевода po используются Gtranslator (есть в Сизифе) и KBabel (из > kdesdk - тоже в Сизифе). poedit в Сизифе, кажется, нет. > > GTranslator умеет запоминат перевод, поэтому ему при большой базе > можно скармливать девственно чистые PO/POT. Но проверять перевод всё > равно надо. :-)