* [mdk-re] Junior Installation Notes @ 2001-11-24 1:37 Egor Grebnev 2001-11-24 13:06 ` [mdk-re] Q: Вычитаем Мастера? (was: Junior Installation Notes) Michael Shigorin 0 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread From: Egor Grebnev @ 2001-11-24 1:37 UTC (permalink / raw) To: mandrake-russian После проблем с slocate (аттрибуты файлов поменялись и пр.) решил переустановить систему. На этот раз выбрал режим "С настройкой". Вот несколько замечаний: 1. Автоматический контроль зависимостей. Очень неудобно, когда при его выключении ("звёздочка" гаснет) он включается, а при включении - выключается. Получается интуитивно непонятный интерфейс. 2. При настройке CUPS в инсталлере есть окошко выбора системы печати. Возможные варианты "CUPS" и "никто". Может, лучше "некто"? ;-) 3. При попытке настроить принтер из инсталлера получаю ошибку: "Unable to connect to CUPS server". После установки системы принтер настраивается. 4. Один и тот же термин называется "скрытым" (в основном окошке) и "теневым" (в подсказке снизу). Может, я путаю их местами, но проблема такая точно есть... Это относится к shadow passwords. 5. Понятие "автоинсталляция дисковода", думаю, не соответствует вкладываемому в него значению. Всего доброго, Егор ^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* [mdk-re] Q: Вычитаем Мастера? (was: Junior Installation Notes) 2001-11-24 1:37 [mdk-re] Junior Installation Notes Egor Grebnev @ 2001-11-24 13:06 ` Michael Shigorin 2001-11-24 15:28 ` Egor Grebnev ` (2 more replies) 0 siblings, 3 replies; 17+ messages in thread From: Michael Shigorin @ 2001-11-24 13:06 UTC (permalink / raw) To: mandrake-russian [-- Attachment #1.1: Type: text/plain, Size: 1663 bytes --] On Sat, Nov 24, 2001 at 01:39:09AM +0300, Egor Grebnev wrote: > После проблем с slocate (аттрибуты файлов поменялись и пр.) решил > переустановить систему. ?! > 1. Автоматический контроль зависимостей. Очень неудобно, когда при его > выключении ("звёздочка" гаснет) он включается, а при включении - выключается. > Получается интуитивно непонятный интерфейс. Ну, это вряд ли менять стоит -- как и коней на переправе. _IMO_. > 2. При настройке CUPS в инсталлере есть окошко выбора системы печати. > Возможные варианты "CUPS" и "никто". Может, лучше "некто"? ;-) Даже не так. "Не надо"? "Нет печати"? "Отсутствует"? > 3. При попытке настроить принтер из инсталлера получаю ошибку: "Unable to > connect to CUPS server". После установки системы принтер > настраивается. Угу. > 4. Один и тот же термин называется "скрытым" (в основном окошке) и "теневым" > (в подсказке снизу). Может, я путаю их местами, но проблема такая точно > есть... Это относится к shadow passwords. Да, они явно "теневые". > 5. Понятие "автоинсталляция дисковода", думаю, не соответствует вкладываемому > в него значению. Так точно. Речь о "диске для клонирования" IIRC. -------------------------- смена темы ------------------------------------- Кстати, файл doc/install/ru/nVidia.txt содержит следующее: -"К сожалению из-за лецензионных ограничений со стороны nVidia мы не можем" +"К сожалению, из-за лицензионных ограничений со стороны nVidia, мы не можем" В общем, см. аттачи. Кстати, может, соберемся скопом да вычитаем Мастера? Эй, кто тут себя больно грамотным мнит? :)) -- ---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru> ------ http://visa.chem.univ.kiev.ua/~mike/ [-- Attachment #1.2: nVidia.txt.diff --] [-- Type: text/plain, Size: 5155 bytes --] --- nVidia.txt.orig Wed Sep 12 09:10:00 2001 +++ nVidia.txt Sat Nov 24 11:35:29 2001 @@ -2,55 +2,56 @@ GeForce 2 GTS(Pro)/GeForce 2MX(100,200,400)/GeForce 3 для дистрибутива ALT Linux Junior. - К сожалению из-за лецензионных ограничений со стороны nVidia мы не можем + К сожалению, из-за лицензионных ограничений со стороны nVidia мы не можем включить сам драйвер для карт на чипсетах от nVidia в дистрибутив. Но с помощью -данной инструкции вы сможете установить самый свежий драйвер для данных карт. -Дополнительные инструкции можно найти по ссылке: +данной инструкции Вы сможете установить самый свежий драйвер для данных карт. +Дополнительные инструкции можно найти по ссылкам: http://www.linuxdoc.org/HOWTO/mini/Nvidia-OpenGL-Configuration http://www.nvidia.com/view.asp?IO=linux_readme_install ftp://ftp1.detonator.nvidia.com/pub/drivers/english/XFree86_40/README или в комплекте с драйверами от nVidia. + При настройке использовалось следующее обеспечение: Аппаратная платформа: - * 3D ускоритель MSI MS-8833 GeForce 2 MX400. - * процессор AMD Athlon (Thanderbird) + * 3D-ускоритель MSI MS-8833 GeForce 2 MX400. + * процессор AMD Athlon (Thunderbird) * материнская плата MSI MS-6330 K7T Turbo на чипсете VIA KT133A. Программная среда: - * ОС ALT Linux Junior. + * ОС ALT Linux Junior 1.0. * ядро 2.4.5 из дистрибутива. * XFree 4.1.0 из дистрибутива. * Коммерческие драйвера от NVIDIA версии 1.0-1512 * пакеты Mesa-demos, rpm-build, kernel-headers, - kernel-source, compat-gcc из дистрибутива. + kernel-source, compat-gcc из дистрибутива. - Для начала нужно скачать пакеты драйверов с сайта nVidia -модуль для ядра и драйвер для XFree c библиотекой glx в формате .tar.gz: + Для начала нужно скачать пакеты драйверов с сайта nVidia: +модуль для ядра и драйвер для XFree c библиотекой glx в формате tar.gz: http://www.nvidia.com/docs/lo/956/SUPP/NVIDIA_kernel-1.0-1512.tar.gz http://www.nvidia.com/docs/lo/937/SUPP/NVIDIA_GLX-1.0-1512.tar.gz http://www.nvidia.com/view.asp?PAGE=linux ftp://ftp1.detonator.nvidia.com/pub/drivers/english/XFree86_40 -Скопировать эти *.tar.gz для сборки. (Перед сборкой пакетов необходимо убедиться, -что пользователь user занесен в группу rpm, т.е. в файле /etc/group должна -присутствовать следующая строка: +Скопировать эти *.tar.gz для сборки в /usr/src/RPM/SOURCES. Перед сборкой +пакетов необходимо убедиться, что пользователь user занесен в группу rpm, т.е. +в файле /etc/group должна присутствовать следующая строка: rpm:x:16:user -При этом имя пользователя может быть отлично от user). +При этом имя пользователя может быть отлично от user :) [user@localhost user]$ su - [root@localhost root]# cd /каталог/куда/скачали/драйвера -[root@localhost root]# cp NVIDIA_kernel-1.0-1512.tar.gz /usr/src/RPM/SOURCE -[root@localhost root]# cp NVIDIA_GLX-1.0-1512.tar.gz /usr/src/RPM/SOURCE +[root@localhost root]# cp NVIDIA_kernel-1.0-1512.tar.gz /usr/src/RPM/SOURCES +[root@localhost root]# cp NVIDIA_GLX-1.0-1512.tar.gz /usr/src/RPM/SOURCES [root@localhost root]# exit Из каталога unsupported в корне CDROM дистрибутива запустить пересборку пакетов kernel-nvidia-1.0.1512-alt7.nosrc.rpm -и nvidiaGL-1.0.1512-alt5.nosrc.rpm +и nvidiaGL-1.0.1512-alt5.nosrc.rpm : [user@localhost user]$ mount /mnt/cdrom [user@localhost user]$ cd /mnt/cdrom/unsupported @@ -59,7 +60,7 @@ Установить их: -[user@localhost unsupported]$su - +[user@localhost unsupported]$ su - [root@localhost root]# cd /usr/src/RPM/RPMS/athlon [root@localhost athlon]# rpm -Uvh kernel-nvidia-1.0.1512-alt5.athlon.rpm [root@localhost athlon]# rpm -Uvh nvidiaGL-1.0.1512-alt5.athlon.rpm @@ -67,12 +68,12 @@ RPM при установке впишет настройки в файл /etc/modules.conf и загрузит модуль для ядра - NVdriver: -Убедиться в этом можно с помощью команды +Убедиться в этом можно с помощью команды: -[root@localhost root]# lsmod| grep NVdriver +[root@localhost root]# lsmod | grep NVdriver NVdriver 630096 12 (autoclean) -Настройте XFree-4.x, используя команду: +Настройте XFree86-4.x, используя команду: [root@localhost root]# XFdrake --expert @@ -82,7 +83,7 @@ Load "glx" -если ее там нет, то необходимо добавить. +Если ее там нет, то необходимо добавить. В секции "Device", где параметр Identifier похож на: @@ -92,15 +93,18 @@ Driver "nvidia" -После этого необходимо запустить/перезапустить XFree. +После этого необходимо запустить/перезапустить X. В терминале ввести команду, которая покажет устройство, занимающееся рендерингом OpenGL: -[user@localhost user]$ glinfo| grep RENDERER +[user@localhost user]$ glxinfo | grep RENDERER GL_RENDERER: GeForce2 GTS/AGP/3DNow! -Если вывод команды похож на этот - то с настройкой все ок! +Если вывод команды похож на этот - то с настройкой все OK! После этого можно запустить программу gears и посмотреть на скорость ее работы. +Обнаруженные ошибки рекомендуем превращать в багрепорты по +адресу linux-bugs@nvidia.com (предварительно прочтя документацию +и убедившись в том, что это не Ваша ошибка и она воспроизводится). [-- Attachment #1.3: nVidia.txt.bz2 --] [-- Type: application/octet-stream, Size: 2083 bytes --] [-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 232 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* Re: [mdk-re] Q: Вычитаем Мастера? (was: Junior Installation Notes) 2001-11-24 13:06 ` [mdk-re] Q: Вычитаем Мастера? (was: Junior Installation Notes) Michael Shigorin @ 2001-11-24 15:28 ` Egor Grebnev 2001-11-24 16:53 ` Michael Shigorin 2001-11-24 19:19 ` Fred 2001-11-25 19:58 ` [mdk-re] [JT] Вычитаем Мастера и Маргариту Henri Bourbon 2 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread From: Egor Grebnev @ 2001-11-24 15:28 UTC (permalink / raw) To: mandrake-russian On Saturday 24 November 2001 12:48, you wrote: > On Sat, Nov 24, 2001 at 01:39:09AM +0300, Egor Grebnev wrote: > > После проблем с slocate (аттрибуты файлов поменялись и пр.) решил > > переустановить систему. > > ?! У меня slocate пытался работать с NTFS разделом, вешал компьютер, после машину приходилось несколько раз перегружать, и кое-что испортилось. > > 1. Автоматический контроль зависимостей. Очень неудобно, когда при его > > выключении ("звёздочка" гаснет) он включается, а при включении - > > выключается. Получается интуитивно непонятный интерфейс. > > Ну, это вряд ли менять стоит -- как и коней на переправе. _IMO_. Просто во всех других местах инсталлятора включенная звездочка означает, что пункт выбран, а здесь, если не ошибаюсь - наоборот. > Кстати, может, соберемся скопом да вычитаем Мастера? Эй, кто тут > себя больно грамотным мнит? :)) А где его взять, этого Мастера? :-) ^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* Re: [mdk-re] Q: Вычитаем Мастера? (was: Junior Installation Notes) 2001-11-24 15:28 ` Egor Grebnev @ 2001-11-24 16:53 ` Michael Shigorin 0 siblings, 0 replies; 17+ messages in thread From: Michael Shigorin @ 2001-11-24 16:53 UTC (permalink / raw) To: mandrake-russian On Sat, Nov 24, 2001 at 03:28:21PM +0300, Egor Grebnev wrote: > У меня slocate пытался работать с NTFS разделом, вешал компьютер, после > машину приходилось несколько раз перегружать, и кое-что испортилось. Ясно. > Просто во всех других местах инсталлятора включенная звездочка означает, что > пункт выбран, а здесь, если не ошибаюсь - наоборот. Насколько я помню, "совсем автомат" -- это когда даже не спрашивают про "а вот это еще поставим/снесем", а сразу так и делают. "default yes". А я имел в виду "смысловую совместимость" с Mdk* / ALT (prev). --------------------------------------------------------- > > Кстати, может, соберемся скопом да вычитаем Мастера? Эй, кто тут > > себя больно грамотным мнит? :)) > А где его взять, этого Мастера? :-) Дадут, если надо :) -- ---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru> ------ http://visa.chem.univ.kiev.ua/~mike/ ^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* Re: [mdk-re] Q: Вычитаем Мастера? (was: Junior Installation Notes) 2001-11-24 13:06 ` [mdk-re] Q: Вычитаем Мастера? (was: Junior Installation Notes) Michael Shigorin 2001-11-24 15:28 ` Egor Grebnev @ 2001-11-24 19:19 ` Fred 2001-11-25 10:57 ` [mdk-re] Q: Вычитаем Мастера? Michael Shigorin 2001-11-25 19:58 ` [mdk-re] [JT] Вычитаем Мастера и Маргариту Henri Bourbon 2 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread From: Fred @ 2001-11-24 19:19 UTC (permalink / raw) To: mandrake-russian 24 Ноябрь 2001 12:48, Вы написали: > Кстати, может, соберемся скопом да вычитаем Мастера? Эй, кто тут > себя больно грамотным мнит? :)) Ну я граматнай! А шо нада для этава? :) Если серьезно, могу принять посильное участие. Fred. P.S. Вот вспомнилось из старого: "Обучу русскому языку, вычитываю, правлю гранки. Дешего." :)) ^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* Re: [mdk-re] Q: Вычитаем Мастера? 2001-11-24 19:19 ` Fred @ 2001-11-25 10:57 ` Michael Shigorin 0 siblings, 0 replies; 17+ messages in thread From: Michael Shigorin @ 2001-11-25 10:57 UTC (permalink / raw) To: mandrake-russian [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 302 bytes --] On Sat, Nov 24, 2001 at 07:26:32PM +0300, Fred wrote: > > Кстати, может, соберемся скопом да вычитаем Мастера? Эй, кто тут > Если серьезно, могу принять посильное участие. [AEN, smi] ...Так что ждем-с... -- ---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru> ------ http://visa.chem.univ.kiev.ua/~mike/ [-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 232 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* [mdk-re] [JT] Вычитаем Мастера и Маргариту 2001-11-24 13:06 ` [mdk-re] Q: Вычитаем Мастера? (was: Junior Installation Notes) Michael Shigorin 2001-11-24 15:28 ` Egor Grebnev 2001-11-24 19:19 ` Fred @ 2001-11-25 19:58 ` Henri Bourbon 2001-11-26 2:15 ` [mdk-re] " Maksim Otstavnov 2 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread From: Henri Bourbon @ 2001-11-25 19:58 UTC (permalink / raw) To: Michael Shigorin Sat, 24 Nov 2001 11:48 +0200, Michael Shigorin wrote: > Кстати, может, соберемся скопом да вычитаем Мастера? Эй, кто тут > себя больно грамотным мнит? :)) Мастера и Маргариту, говорите, хотите вычитать? Вот Вам несколько полезных ;-) советов: 1. Заменяя существительные местоимениями, позаботьтесь о правильном его согласовании. 2. Если вы хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор. 3. Не надо нигде не использовать лишних отрицаний. 4. Мы хотим отметить, что менять лицо, от имени которого ведется изложение, автор этих строк не рекомендует. 5. Что касается незаконченных предложений. 6. Не сокращ.! 7. Проверьте в тексте пропущенных слов. 8. Автор должен усечь насчет статьи: хочешь типа неслабо выступить, завязывай с жаргоном. 9. Маленькое замечание о повторениях, которые иногда встречаются в статьях, которые печатаются в журналах, которые издаются у нас и за рубежом, которые иногда затуманивают мысль, которую хотел высказать автор, о которых мы и хотели сделать это замечание. 10. По нашему глубокому убеждению, мы полагаем, что автор, когда он пишет статью, определенно не должен приобретать дурную привычку, заключающуюся в том, чтобы использовать чересчур много ненужных слов, которые в действительности совершенно не являются необходимыми для того, чтобы выразить свою мысль. 11. Вотще надеяться, что архаизмы в грамоте будут споспешествовать пониманию оной. 12. Метафора -- это гвоздь в ботинке, и лучше ее выполоть. 13. Штампам не должно быть места на страницах нашей печати! =============== Советы взяты из книги: Молли Э. Хольцшлаг "Использование HTML 4" (Издательский дом "Вильямс"). -- HB ^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* [mdk-re] Re: [mdk-re] [JT] Вычитаем Мастера и Маргариту 2001-11-25 19:58 ` [mdk-re] [JT] Вычитаем Мастера и Маргариту Henri Bourbon @ 2001-11-26 2:15 ` Maksim Otstavnov 2001-11-26 12:46 ` [mdk-re] " Alexander Bokovoy 2001-11-26 13:49 ` [mdk-re] " Serge Skorokhodov 0 siblings, 2 replies; 17+ messages in thread From: Maksim Otstavnov @ 2001-11-26 2:15 UTC (permalink / raw) To: Henri Bourbon Hello Henri, Sunday, November 25, 2001, 8:06:43 PM, you wrote: HB> Sat, 24 Nov 2001 11:48 +0200, Michael Shigorin wrote: >> Кстати, может, соберемся скопом да вычитаем Мастера? Эй, кто тут >> себя больно грамотным мнит? :)) HB> Мастера и Маргариту, говорите, хотите вычитать? Вот Вам несколько HB> полезных ;-) советов: HB> 1. Заменяя существительные местоимениями, позаботьтесь HB> о правильном его согласовании. ... - тире и дефис-четыре разных вещи. Тире в русском письменном тексте бывает только длинное (m-dash) и всегда отбивается справа и слева пробелами (желательно, короткими), а короткое (n-dash) тире используется лишь для обозначения интервалов между численными или именными значениями ("3--4 бутылко-дня", "поезд Москва--Сидней" и т.п.) и в этом случае пробелами не отбивается вовсе. - переходность русских глаголов часто отличается от переходности английских, даже если у них общая этимология (например, "to start" - переходный, а "стартовать" - отнюдь, причем адекватным переводом переходного "to start" вполне может быть "запускать"); - обращение к читателю ("вы", "ваш", "вам"...) - опасный риторический прием, и даже если его использовать, не стоит капитализировать первые буквы - в русской культуре такое оформление применяется только в личных письмах и рекламе ваксы ("Мы заботимся о Вас и Ваших сапогах!"); - кавычки-<<елки>> сильно лучше кавычек-``лапок'', а знак дюйма " - вообще не кавычка. Вложенные кавычки лучше оформлять ``лапками''. Третьего уровня вложения кавычек не бывает. - ... (Из личного опыта редактирования статей). -- -- Maksim Otstavnov <maksim@otstavnov.com> http://www.otstavnov.com -- Computerra weekly, -- contributing editor ^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* [mdk-re] Re: [JT] Вычитаем Мастера и Маргариту 2001-11-26 2:15 ` [mdk-re] " Maksim Otstavnov @ 2001-11-26 12:46 ` Alexander Bokovoy 2001-11-26 15:21 ` [mdk-re] Re: [JT] ÷ÙÞÉÔÁÅÍ íÁÓÔÅÒÁ É íÁÒÇÁÒÉÔÕ Serge Skorokhodov 2001-11-26 13:49 ` [mdk-re] " Serge Skorokhodov 1 sibling, 1 reply; 17+ messages in thread From: Alexander Bokovoy @ 2001-11-26 12:46 UTC (permalink / raw) To: mandrake-russian On Mon, Nov 26, 2001 at 02:28:47AM +0300, Maksim Otstavnov wrote: > >> Кстати, может, соберемся скопом да вычитаем Мастера? Эй, кто тут > >> себя больно грамотным мнит? :)) > > HB> Мастера и Маргариту, говорите, хотите вычитать? Вот Вам несколько > HB> полезных ;-) советов: > > HB> 1. Заменяя существительные местоимениями, позаботьтесь > HB> о правильном его согласовании. > ... > - тире и дефис-четыре разных вещи. Тире в русском письменном тексте > бывает только длинное (m-dash) и всегда отбивается справа и слева > пробелами (желательно, короткими), а короткое (n-dash) тире > используется лишь для обозначения интервалов между численными или > именными значениями ("3--4 бутылко-дня", "поезд Москва--Сидней" и > т.п.) и в этом случае пробелами не отбивается вовсе. Небольшая поправка: для набирающих документы в ТеХе и редакторах, использующих его, эти знаки соответственно --- и --, а не -- и -. -- / Alexander Bokovoy $ cat /proc/identity >~/.signature `Senior software developer and analyst for SaM-Solutions Ltd.` --- Nov 21 20:58:58 alconost kernel: VFS: Busy inodes after unmount. Self-destruct in 5 seconds. Have a nice day... ^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* Re: [mdk-re] Re: [JT] ÷ÙÞÉÔÁÅÍ íÁÓÔÅÒÁ É íÁÒÇÁÒÉÔÕ 2001-11-26 12:46 ` [mdk-re] " Alexander Bokovoy @ 2001-11-26 15:21 ` Serge Skorokhodov 0 siblings, 0 replies; 17+ messages in thread From: Serge Skorokhodov @ 2001-11-26 15:21 UTC (permalink / raw) To: Alexander Bokovoy Здравствуйте! AB> On Mon, Nov 26, 2001 at 02:28:47AM +0300, Maksim Otstavnov wrote: >> >> Кстати, может, соберемся скопом да вычитаем Мастера? Эй, кто тут >> >> себя больно грамотным мнит? :)) >> >> HB> Мастера и Маргариту, говорите, хотите вычитать? Вот Вам несколько >> HB> полезных ;-) советов: >> >> HB> 1. Заменяя существительные местоимениями, позаботьтесь >> HB> о правильном его согласовании. >> ... >> - тире и дефис-четыре разных вещи. Тире в русском письменном тексте >> бывает только длинное (m-dash) и всегда отбивается справа и слева >> пробелами (желательно, короткими), а короткое (n-dash) тире >> используется лишь для обозначения интервалов между численными или >> именными значениями ("3--4 бутылко-дня", "поезд Москва--Сидней" и >> т.п.) и в этом случае пробелами не отбивается вовсе. AB> Небольшая поправка: для набирающих документы в ТеХе и редакторах, AB> использующих его, эти знаки соответственно --- и --, а не -- и -. Еще более небольшая поправка:) (для тех, кто пользуется руссификацией через babel:). Доступны следующие "специфические" символы: "- Явный дефис, позволяющий переносы в остатке слова "--- Русский emdash в обычном тексте, после него вставляется принудительный пробел. А вот обязательный пробел _перед ним_ в MikTeX для Win32 (к примеру) приходится вставлять самому:( "--~ Русский emdash в составных именах собственных "--* Русский emdash для обозначения прямой речи. После него, кстати, автоматом вставляется узкий пробел, а если вставить в ручную обычный, он заменяется узким. "` Открывающая немецкая кавычка (та, которая внизу) "' Закрывающая немецкая кавычка (та, которая вверху) "< Открывающая "елочка" "> Закрывающая "елочка" Так что если следовать "пуризму" -- очень сложно жить:) Я, например, в plain text'е использую "--" как тире просто потому, что "---" смотрится уж очень нарочито:) Как и ``пуристские кавычки''. Кроме того, это гораздо "трудоёмче" (приходиться как минимум переключать раскладку:) и часто "рушит" программную обработку текста. IMHO, в "teletype" надо быть проще, а в WYSIWYG'е -- можно и правильные символы использовать. Но там, где они *всегда есть в стандартном шрифте*. В koi многих из них просто нет:( И можно дойти до триграфов:) -- Serge Skorokhodov aka suralis 26.11.2001 suralis-s@mtu-net.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* Re: [mdk-re] [JT] ÷ÙÞÉÔÁÅÍ íÁÓÔÅÒÁ É íÁÒÇÁÒÉÔÕ 2001-11-26 2:15 ` [mdk-re] " Maksim Otstavnov 2001-11-26 12:46 ` [mdk-re] " Alexander Bokovoy @ 2001-11-26 13:49 ` Serge Skorokhodov 2001-11-26 18:13 ` [mdk-re] [JT] Вычитаем Мастера и Маргариту Egor Grebnev 2001-11-27 10:20 ` Alexey Korotkov 1 sibling, 2 replies; 17+ messages in thread From: Serge Skorokhodov @ 2001-11-26 13:49 UTC (permalink / raw) To: Maksim Otstavnov Здравствуйте! <skip> MO> - тире и дефис-четыре разных вещи. Тире в русском письменном MO> тексте бывает только длинное (m-dash) и всегда отбивается MO> справа и слева пробелами (желательно, короткими), а короткое MO> (n-dash) тире используется лишь для обозначения интервалов MO> между численными или именными значениями ("3--4 бутылко-дня", MO> "поезд Москва--Сидней" и т.п.) и в этом случае пробелами не MO> отбивается вовсе. Тут есть одна проблема. Даже две. Первое: русский m-dash в классической типографике не столь "длиннен", как классический английский m-dash, который имеется в большинстве шрифтов. Классический же английский n-dash а)несколько короче русского и б)поднят вверх для того, чтобы лучше смотреться между цифрами. TeX все это учитывает (по крайней мере в правильных реализациях), а в других средствах -- как получится. По крайней мере ``---'' смотрится сильно нарочито, уж тогда "-- и прочие bebel'евские обозначения:) Второе: если верить англоязычной TeX-овской рассылке, использование классического "сильно длинного" m-dash все больше рассматривается как архаизм:) с тенденцией к замене на n-dash:) MO> - переходность русских глаголов часто отличается от MO> переходности английских, даже если у них общая этимология MO> (например, "to start" - переходный, а "стартовать" - отнюдь, MO> причем адекватным переводом переходного "to start" вполне MO> может быть "запускать"); Проблема нахождения эквивалентов:) Для удобочитаемости и "удобопонимаемости" часто приходиться полностью переформулировать весь контекст абзаца. А уж переходность-то...:) MO> - обращение к читателю ("вы", "ваш", "вам"...) - опасный MO> риторический прием, и даже если его использовать, не стоит MO> капитализировать первые буквы - в русской культуре такое MO> оформление применяется только в личных письмах и рекламе MO> ваксы ("Мы заботимся о Вас и Ваших сапогах!"); А это где-либо официально закреплено? А то меня на этом переклинило:) MO> - кавычки-<<елки>> сильно лучше кавычек-``лапок'', а знак MO> дюйма " - вообще не кавычка. Вложенные кавычки лучше MO> оформлять ``лапками''. Третьего уровня вложения кавычек не MO> бывает. Ой ли? Использование "лапок" в русскоязычном тексте "типографского" уровня воспроизведения -- сомневаюсь что-то:) Можно "елочки" и немецкие кавычки (которые одна внизу, другая вверху). А "дюймы", если мне не изменяет память, вполне позволительны по правилам оформления машинописных работ, экранной ипостасью коих является plain text:) -- Serge Skorokhodov aka suralis 26.11.2001 suralis-s@mtu-net.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* Re: [mdk-re] [JT] Вычитаем Мастера и Маргариту 2001-11-26 13:49 ` [mdk-re] " Serge Skorokhodov @ 2001-11-26 18:13 ` Egor Grebnev 2001-11-27 11:53 ` Re[2]: [mdk-re] [JT] ÷ÙÞÉÔÁÅÍ íÁÓÔÅÒÁ É íÁÒÇÁÒÉÔÕ Serge Skorokhodov 2001-11-27 10:20 ` Alexey Korotkov 1 sibling, 1 reply; 17+ messages in thread From: Egor Grebnev @ 2001-11-26 18:13 UTC (permalink / raw) To: mandrake-russian On Monday 26 November 2001 13:49, you wrote: > Ой ли? Использование "лапок" в русскоязычном тексте > "типографского" уровня воспроизведения -- сомневаюсь что-то:) > Можно "елочки" и немецкие кавычки (которые одна внизу, другая > вверху). А "дюймы", если мне не изменяет память, вполне > позволительны по правилам оформления машинописных работ, экранной > ипостасью коих является plain text:) Можете почитать мнение одного очень уважаемого человека ;-) www.design.ru/kovodstvo/paragraphs/62.html и www.design.ru/kovodstvo/paragraphs/74.html ^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* Re[2]: [mdk-re] [JT] ÷ÙÞÉÔÁÅÍ íÁÓÔÅÒÁ É íÁÒÇÁÒÉÔÕ 2001-11-26 18:13 ` [mdk-re] [JT] Вычитаем Мастера и Маргариту Egor Grebnev @ 2001-11-27 11:53 ` Serge Skorokhodov 2001-11-27 20:30 ` [mdk-re] [JT] Вычитаем Мастера и Маргариту John Profic 0 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread From: Serge Skorokhodov @ 2001-11-27 11:53 UTC (permalink / raw) To: Egor Grebnev Здравствуйте! EG> On Monday 26 November 2001 13:49, you wrote: >> Ой ли? Использование "лапок" в русскоязычном тексте >> "типографского" уровня воспроизведения -- сомневаюсь что-то:) >> Можно "елочки" и немецкие кавычки (которые одна внизу, другая >> вверху). А "дюймы", если мне не изменяет память, вполне >> позволительны по правилам оформления машинописных работ, экранной >> ипостасью коих является plain text:) EG> Можете почитать мнение одного очень уважаемого человека ;-) EG> www.design.ru/kovodstvo/paragraphs/62.html и EG> www.design.ru/kovodstvo/paragraphs/74.html И что? Все так и есть, смотрите внимательнее:) html не plain text. Хотя я тут не со всем согласен: при использовании koi (даже в html) многие "красоты" не смотрятся. Это у А. Лебедева от "дезайнерской ограниченности" платформой Win32:) -- Serge Skorokhodov aka suralis 26.11.2001 suralis-s@mtu-net.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* Re: [mdk-re] [JT] Вычитаем Мастера и Маргариту 2001-11-27 11:53 ` Re[2]: [mdk-re] [JT] ÷ÙÞÉÔÁÅÍ íÁÓÔÅÒÁ É íÁÒÇÁÒÉÔÕ Serge Skorokhodov @ 2001-11-27 20:30 ` John Profic 2001-11-27 20:40 ` Michael Bykov 0 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread From: John Profic @ 2001-11-27 20:30 UTC (permalink / raw) To: mandrake-russian Serge Skorokhodov wrote: > Здравствуйте! > EG> On Monday 26 November 2001 13:49, you wrote: >>>Ой ли? Использование "лапок" в русскоязычном тексте >>>"типографского" уровня воспроизведения -- сомневаюсь что-то:) >>>Можно "елочки" и немецкие кавычки (которые одна внизу, другая >>>вверху). А "дюймы", если мне не изменяет память, вполне >>>позволительны по правилам оформления машинописных работ, экранной >>>ипостасью коих является plain text:) > EG> Можете почитать мнение одного очень уважаемого человека ;-) > EG> www.design.ru/kovodstvo/paragraphs/62.html и > EG> www.design.ru/kovodstvo/paragraphs/74.html > И что? Все так и есть, смотрите внимательнее:) html не plain > text. Хотя я тут не со всем согласен: при использовании koi (даже > в html) многие "красоты" не смотрятся. Это у А. Лебедева от > "дезайнерской ограниченности" платформой Win32:) Но все же есть споособ сообразить ?елочки? в переносимом виде для HTML - &raqou; и &laqou;. К сожалению найти такой же эквивалент для "лапок", m-dash, n-dash и мягкого переноса :( Для быстрой проверки - http://ddd.kursknet.ru - по крайней мере mozilla в KOI8-R показывала это нормально... Данные отдаются с "елочками", m-dash, n-dash и мягкими переносами. Для того, чтобы это выглядило нормально и под UNIX-ами все тирешки меняются на обыкновенный дефис, поскольку "--" не катит :( видел такой пример .. видимо он - - последняя жертва... -- Best regards, John Profic <profic@lrn.ru> Written by Mozilla 0.9.5 using SelfMake! Linux v0.9 based on ASPLinux release 1.1 with locale ru_RU.CP1251, system: kernel 2.4.10-xfs-p1; glibc 2.2.4; gcc 3.0.1; XFree86 4.1.0; ^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* Re: [mdk-re] [JT] Вычитаем Мастера и Маргариту 2001-11-27 20:30 ` [mdk-re] [JT] Вычитаем Мастера и Маргариту John Profic @ 2001-11-27 20:40 ` Michael Bykov 2001-11-27 21:22 ` Aleksey Novodvorsky 0 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread From: Michael Bykov @ 2001-11-27 20:40 UTC (permalink / raw) To: mandrake-russian > &raqou; и &laqou;. К сожалению найти такой же эквивалент для "лапок", > m-dash, n-dash и мягкого переноса :( > Для быстрой проверки - http://ddd.kursknet.ru - по крайней мере mozilla > в KOI8-R показывала это нормально... Мозилла по умолчанию показывает смесь с юникодом правильно. Чарсет она применяет для не_юникода, а все остальное можно вставлять как Ӓ и вроде никаких проблем. Вот как удобно набирать, скажем, древнегреческий текст, или те же лапки, вот вопрос? -- M. ^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* Re: [mdk-re] [JT] Вычитаем Мастера и Маргариту 2001-11-27 20:40 ` Michael Bykov @ 2001-11-27 21:22 ` Aleksey Novodvorsky 0 siblings, 0 replies; 17+ messages in thread From: Aleksey Novodvorsky @ 2001-11-27 21:22 UTC (permalink / raw) To: mandrake-russian Michael Bykov wrote: > > &raqou; и &laqou;. К сожалению найти такой же эквивалент для "лапок", > > m-dash, n-dash и мягкого переноса :( > > Для быстрой проверки - http://ddd.kursknet.ru - по крайней мере mozilla > > в KOI8-R показывала это нормально... > > Мозилла по умолчанию показывает смесь с юникодом правильно. > Чарсет она применяет для не_юникода, а все остальное можно вставлять > как Ӓ и вроде никаких проблем. > > Вот как удобно набирать, скажем, древнегреческий текст, или те же > лапки, вот вопрос? Используйте OpenOffice. Там есть, правда, небольшая бага с экспортом в html, -- мы ее исправили в 641, который выпустим вскоре. Rgrds, AEN ^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* Re: [mdk-re] [JT] Вычитаем Мастера и Маргариту 2001-11-26 13:49 ` [mdk-re] " Serge Skorokhodov 2001-11-26 18:13 ` [mdk-re] [JT] Вычитаем Мастера и Маргариту Egor Grebnev @ 2001-11-27 10:20 ` Alexey Korotkov 1 sibling, 0 replies; 17+ messages in thread From: Alexey Korotkov @ 2001-11-27 10:20 UTC (permalink / raw) To: mandrake-russian On Mon, 26 Nov 2001 13:49:31 +0300 Serge Skorokhodov <suralis-s@mtu-net.ru> wrote: [...] SS> MO> дюйма " - вообще не кавычка. Вложенные кавычки лучше SS> MO> оформлять ``лапками''. Третьего уровня вложения кавычек не SS> MO> бывает. SS> SS> Ой ли? Использование "лапок" в русскоязычном тексте SS> "типографского" уровня воспроизведения -- сомневаюсь что-то:) SS> Можно "елочки" и немецкие кавычки (которые одна внизу, другая SS> вверху). Если в начале или в конце текста (цитаты, прямой речи) встречаются врутренние и внешние кавычки, то они должны различаться между собой рисунком (так называемые <<елочки>> и <<лапки>>) Д. Э. Розенталь. Справочник по правописанию и литературной правке. М.: Книга, 1989. Так что понятие <<лапки>> относится и к немецким кавычкам также. -- With best regards, Alexey Korotkov mailto:ziga@udm.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2001-11-27 21:22 UTC | newest] Thread overview: 17+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed) -- links below jump to the message on this page -- 2001-11-24 1:37 [mdk-re] Junior Installation Notes Egor Grebnev 2001-11-24 13:06 ` [mdk-re] Q: Вычитаем Мастера? (was: Junior Installation Notes) Michael Shigorin 2001-11-24 15:28 ` Egor Grebnev 2001-11-24 16:53 ` Michael Shigorin 2001-11-24 19:19 ` Fred 2001-11-25 10:57 ` [mdk-re] Q: Вычитаем Мастера? Michael Shigorin 2001-11-25 19:58 ` [mdk-re] [JT] Вычитаем Мастера и Маргариту Henri Bourbon 2001-11-26 2:15 ` [mdk-re] " Maksim Otstavnov 2001-11-26 12:46 ` [mdk-re] " Alexander Bokovoy 2001-11-26 15:21 ` [mdk-re] Re: [JT] ÷ÙÞÉÔÁÅÍ íÁÓÔÅÒÁ É íÁÒÇÁÒÉÔÕ Serge Skorokhodov 2001-11-26 13:49 ` [mdk-re] " Serge Skorokhodov 2001-11-26 18:13 ` [mdk-re] [JT] Вычитаем Мастера и Маргариту Egor Grebnev 2001-11-27 11:53 ` Re[2]: [mdk-re] [JT] ÷ÙÞÉÔÁÅÍ íÁÓÔÅÒÁ É íÁÒÇÁÒÉÔÕ Serge Skorokhodov 2001-11-27 20:30 ` [mdk-re] [JT] Вычитаем Мастера и Маргариту John Profic 2001-11-27 20:40 ` Michael Bykov 2001-11-27 21:22 ` Aleksey Novodvorsky 2001-11-27 10:20 ` Alexey Korotkov
ALT Linux Community general discussions This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/community/0 community/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 community community/ http://lore.altlinux.org/community \ mandrake-russian@linuxteam.iplabs.ru community@lists.altlinux.org community@lists.altlinux.ru community@lists.altlinux.com public-inbox-index community Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.community AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git