From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: From: Alexander Bokovoy To: mandrake-russian@altlinux.ru Message-ID: <20010528185502.N29936@main.avilink.net> Mail-Followup-To: mandrake-russian@altlinux.ru References: <20010522180501.C38F71067@linux.ru.net> <005d01dcee6a$c6894060$f90aa8c0@pc> <1102408583.20010528131903@pisem.net> <20010528142651.38c19ac1.mediacom@ok.ru> <535051824.20010528151931@pisem.net> <20010528213038.022567b5.is13@inbox.ru> <20010528184318.L29936@main.avilink.net> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=koi8-r Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit User-Agent: Mutt/1.2.5i In-Reply-To: <20010528184318.L29936@main.avilink.net>; from ab@avilink.net on Mon, May 28, 2001 at 06:43:18PM +0300 Subject: [mdk-re] Re: =?koi8-r?B?W21kay1yZV0gUmU6IFJlWzJdOiBbbWRrLXJlXSBKVCDywdrCz9LLySDTzyDT?= =?koi8-r?B?zM/Xwc3J?= Sender: mandrake-russian-admin@altlinux.ru Errors-To: mandrake-russian-admin@altlinux.ru X-BeenThere: mandrake-russian@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.0 Precedence: bulk Reply-To: mandrake-russian@altlinux.ru List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Linux-Mandrake RE / ALT Linux discussion list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Mon May 28 19:46:01 2001 X-Original-Date: Mon, 28 May 2001 18:55:02 +0300 Archived-At: List-Archive: List-Post: On Mon, May 28, 2001 at 06:43:18PM +0300, Alexander Bokovoy wrote: > On Mon, May 28, 2001 at 09:30:38PM +0600, Igor Solovyov wrote: > > Hi! > > On Mon, 28 May 2001 15:19:31 +0300 > > Serge Skorokhodov wrote: > > > > > У русского языка вообще фонетика в большей степени, чем у > > > многих других является смысло- и стилеобразующим средством (даже в > > > письменной речи). Сравните: > > > > > > ... новость по поводу "Кайликс"... > > > > > > ... революционной среды программирования Kylix... > > > > > > ... от этого Куликса, как от всего изуродованного Ф. Каном > > > > > > ПаскалЯ, меня тошнит ... > > > > Спасибо. Очень интересно. Но все же справедливости ради, > > теперь уже к Вам Сергей. Вы полагаете, что Kylix, американцы > > произносят примерно как "Кайликс"? :-)) > > Тогда нам следует думать, что они произносят что-то типа "Сайзайфус". > > Все же слог то там закрытый. И как бы по правилам, должно быть > > все же что-то типа "Киликс". Хотя я уже и сам стал сомневаться. :-)))) > > Есть тут специалисты в разговорном английском? Подскажите как все же > > это произносится? > Kylix - "киликс". Источник: > http://www.dictionary.com/cgi-bin/dict.pl?term=kylix&db=* Там, кстати, два варианта произношения для этого слова -- через "а" (кайликс), американизировано, и через "и" (киликс), как в греческом. > Sisyphus - "сизэфэс". Источник: > http://www.dictionary.com/cgi-bin/dict.pl?term=sisyphus&db=* А вот здесь -- один. Смотрите там же pronunciation key с описанием значков произношения. -- Sincerely yours, Alexander Bokovoy The Midgard Project | www.midgard-project.org | ALT Linux Team Minsk Linux Users Group | www.minsk-lug.net | www.altlinux.ru -- Obstacles are what you see when you take your eyes off your goal.