* [mdk-re] list roolz:)
@ 2001-05-24 14:46 Serge Skorokhodov
2001-05-24 22:54 ` Igor Solovyov
0 siblings, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Serge Skorokhodov @ 2001-05-24 14:46 UTC (permalink / raw)
To: ALT Linux Team
Здравствуйте!
Предлагаю всеобщему вниманию "второй проход".
Рекомендации участникам списка(ов) рассылки ALT Linux.
Общие пожелания:
- Ни одно из высказанных ниже пожеланий не является абсолютным,
этот список рассылки -- не тюрьма народов:). Но нижеследующие
рекомендации призваны облегчить общение и сделать его более
продуктивным! Чем удобнее будет общаться -- тем больше общения
будет!
- Пожалуйста, используйте для написания писем кодировку KOI8-R,
как наиболее удобную для подавляющего числа участников списка.
Старайтесь, также, воздерживаться от посылки почты в формате
HTML -- в этом случае многие участники будут испытывать
затруднения, когда захотят их прочитать.
- Пожалуйста, используйте только ASCII символы в поле
заголовка, т.е. пишите русские слова в транслитерации. Похоже,
что это единственный способ сделать заголовки стабильно
читаемыми во всех случаях. Если по каким-либо соображением это
Вам претит -- разрешите 8-битные символы в заголовке сообщения,
если используемый Вами MUA позволяет сделать это: большинство
людей воспринимают "кракозябры" как меньшее зло, чем Base64:).
Мы не смеем навязывать Вам выбор почтового клиента, но все же
рекомендуем обратить внимание на те из них, у которых нет
проблем с поддержкой UTF-8 и MIME:)
- Прежде чем поблагодарить ответившего Вам за помощь, подумайте
над тем, что более вежливо: выразить естественную благодарность
или не обременять всех участников списка излишним траффиком и
чтением цитаты из уже прочитанного письма + "Спасибо, все
заработало!". Высказать благодарность можно и в "привате".
Вообще, если Вы не уверенны, что продолжение дискуссии будет
интересно всем -- не бойтесь посылать письма участникам списка
лично, как правило, Вас не "укусят". Но и не лишайте других
участников удовольствия увидеть, как "из спарка возгорается
флейма":) -- их интересы выходят за рамки настройки KPPP:)!
- Ограничьте длину строки письма при автопереносе 65-ю
символами. Именно такая длинна а)облегчает чтение писем в
консольных клиентах и б)оставляет место для пометок цитирования
и в)просто лучше смотрится. Не говоря уже о том, что такова
рекомендация RFC. Из этого правила существует важное исключение
(см. ниже).
- Если Вы оформляете письмо в виде абзацев, то старайтесь
разделять из пустой строкой. Иначе при использовании
авто-переноса и авто-форматирования получается трудный для
осмысливания и переоформления "текстовой монолит". Помните, что
правила оформления текстов писался слезами читающих!
Рекомендации по заполнению поля Subject:
- Старайтесь следить за тем, чтобы тема сообщения и его
содержание соответствовали -- не заставляйте мейнтейнеров того
или иного пакета вздрагивать, когда в их почтовый ящик падает
"subj: XXX compile problems", рассказывающий о Ваших
впечатлениях о другой программе:).
- Если Вы отвечаете на сообщение (например, чтобы не вводить
адрес рассылки руками:), но хотите написать на другую тему, то
общепринятая практика рекомендует сделать так: "Новая тема
(было: Старая тема)". Или: "New subj (was: Old subj)". Или:
"Новая тема". :-)
- В рассылке НЕ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ и НЕ ПООЩРЯЕТСЯ какая-либо
выходящая за рамки Linux тематика -- Вы вольны писать все, что
Вам вздумается (но обязаны прочесть все ответы:). Если Вы
считаете, что Ваше сообщение не имеет прямого отношения
"профильным" темам -- добавляйте символы "JT" или "[chat]". Так
те, кто ограничен во времени, смогут сначала прочесть важную
техническую информацию, а после (на досуге:) -- поучаствовать в
общественной жизни:)
- Не бойтесь менять тему сообщения, правильную цепочку
вопросов и ответов всегда можно будет восстановить по ссылкам:)
Рекомендации по оформлению цитат:
- Воспринимайте оформление текста (отступы, абзацы и т.д.), как
мощное выразительное средство. От правильности форматирования
длинной, изобилующей цитатами "мессаги" зависит будет ли она
понята и вообще прочитана:)
- Пожалуйста, удаляйте ненужные по смыслу "технические" части
того письма, на которое Вы отвечаете из Вашего ответа. Прежде
всего, всегда удаляйте сообщения ListServer'а в конце цитаты,
подписи и "куки". В большинстве случаев лучше удалить и большую
часть приветствия, если только имена разных участников
обсуждения не помогают понять, "кто именно говорил что". В
"сложных" случаях лучше "выбирать трудный путь" -- в начале
письма сделайте список "аббревиатур" участников дискуссии, а
потом пометьте ими соответствующие абзацы. Попробуйте -- Вам
самим понравиться:)
- Во многих письмах обсуждается несколько тем или несколько
аспектов одной и той же темы. Если Вы хотите высказаться по
поводу какой-либо "нити" -- вставляйте свой текст после
соответствующего высказывания (не забывая отделить его пустой
строкой сверху и снизу:). Ответ на другую "нить" или
утверждение помещайте после нее и т.д. Так понятнее.
- Если в процитированном тексте есть "нити", в обсуждении
которых Вы не хотите принимать участия или еще какие-либо
неважные по смыслу куски -- заменяйте их пометкой "<skip>" или
другой "по вкусу". Иначе Ваше мнение просто потеряется в
нагромождении не относящихся к делу цитат.
- Авто-форматирование текста и оформление цитаты сильно
варьирует от одного почтового клиента к другому и это поведение
обычно плохо поддается настройке:(. В результате часто
получается неудобочитаемая "каша" из смеси символов цитирования
и обрывков строк исходного текста. Поэтому пожалуйста, не
жалейте пары минут на приведения текста в удобную для
восприятия форму. Например:
>> AEN>Как всегда полезный текст, который однако не полностью
>> укладывается в строку
>> >Тут сильфида "зацитировала" еще кого-то
>> AEN>в результате чего и почтовому клиенту и читающему трудно
>> понять кто что написал
Без чрезмерных усилий на переформатирование может быть изменено
на:
>> AEN>Как всегда полезный текст, который однако не полностью укладывается в строку
>> >Тут сильфида "зацитировала" еще кого-то
>> AEN>в результате чего и почтовому клиенту и читающему трудно понять кто что написал
Получившиеся в результате "длинные" строки все же понятнее, чем
исходный вариант. Учитывая своеволие многих почтовых клиентов в
вопросах форматирования текста, такое "развертывание" цитат лучше
делать в качестве последнего штриха перед отправкой и отключить
опцию "autowrap text before sending" (или аналогичную) --
форматирование абзацев лучше делать по команде. Ну, а более
трудоемкий вариант еще лучше:)
AEN>>> Как всегда полезный текст, который однако не полностью
AEN>>> укладывается в строку
>> Тут сильфида "зацитировала" еще кого-то
AEN>>>в результате чего и почтовому клиенту и читающему трудно
AEN>>>понять кто что написал
- Не следует жалеть время, затраченное на оформление ответов.
Во-первых, это делает обсуждение живым и понятным. Во-вторых,
у меня лично в процессе "препроцессинга" ответа перед отправкой
выживает только каждый третий, а то и четвертый:) Думаю, что
все участники списка благодарны мне за это:)
И последнее. Еще раз хочется напомнить, что не надо бояться
нарушить то или иное правило, просто такое нарушение должно быть
сознательным решением, служащим усилению смысла. Правила -- они
только для экономии "мыслительных усилий":) При разрешении
сомнений руководствуйтесь принципом "Лучше сидя думать о Боге,
чем стоя -- о ногах". Список рассылки придуман для общения, а не
для накопления правильно отформатированных последовательностей
символов:)
Ну вот, выпускаю под GPL:) Наверняка что-то забыл или напутал,
так что надеюсь на Cathedral. За Bazaar -- отвечаю:)
Сергей Скороходов 24.05.2001 suralis@pisem.net
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [mdk-re] list roolz:)
2001-05-24 14:46 [mdk-re] list roolz:) Serge Skorokhodov
@ 2001-05-24 22:54 ` Igor Solovyov
2001-05-24 23:03 ` JT " Aleksandr Blohin
2001-05-25 0:36 ` Re[2]: [mdk-re] list roolz:) Serge Skorokhodov
0 siblings, 2 replies; 19+ messages in thread
From: Igor Solovyov @ 2001-05-24 22:54 UTC (permalink / raw)
To: mandrake-russian
Hi!
On Thu, 24 May 2001 14:53:15 +0300
Serge Skorokhodov <suralis@pisem.net> wrote:
....skipped....
> считаете, что Ваше сообщение не имеет прямого отношения
> "профильным" темам -- добавляйте символы "JT" или "[chat]".
Я так и не пойму куда это добавлять? В body или в subject?
--
Best regards!
Igor Solovyov
Zlatoust, Russia
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* JT Re: [mdk-re] list roolz:)
2001-05-24 22:54 ` Igor Solovyov
@ 2001-05-24 23:03 ` Aleksandr Blohin
2001-05-24 23:12 ` Igor Solovyov
2001-05-25 0:36 ` Re[2]: [mdk-re] list roolz:) Serge Skorokhodov
1 sibling, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Aleksandr Blohin @ 2001-05-24 23:03 UTC (permalink / raw)
To: mandrake-russian
On Fri, 25 May 2001 01:00:14 +0600
Igor Solovyov <is13@inbox.ru> wrote:
IS> Hi!
IS> On Thu, 24 May 2001 14:53:15 +0300
IS> Serge Skorokhodov <suralis@pisem.net> wrote:
IS>
IS> ....skipped....
IS> > считаете, что Ваше сообщение не имеет прямого отношения
IS> > "профильным" темам -- добавляйте символы "JT" или "[chat]".
IS>
IS> Я так и не пойму куда это добавлять? В body или в subject?
в subject конечно
IS>
IS> --
IS> Best regards!
IS> Igor Solovyov
IS> Zlatoust, Russia
IS>
IS> _______________________________________________
IS> Mandrake-russian mailing list
IS> Mandrake-russian@altlinux.ru
IS> http://altlinux.ru/mailman/listinfo/mandrake-russian
IS>
--
Best regards
AB
--
... In nomine Altli, et Ctrli, et Spititus Deli, Reset!
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: JT Re: [mdk-re] list roolz:)
2001-05-24 23:03 ` JT " Aleksandr Blohin
@ 2001-05-24 23:12 ` Igor Solovyov
2001-05-25 13:13 ` [chat] " Vyt
0 siblings, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Igor Solovyov @ 2001-05-24 23:12 UTC (permalink / raw)
To: mandrake-russian
Hi!
On Thu, 24 May 2001 21:07:28 +0200
Aleksandr Blohin <sass@uustoll.ee> wrote:
> IS> > считаете, что Ваше сообщение не имеет прямого отношения
> IS> > "профильным" темам -- добавляйте символы "JT" или
> "[chat]".
> IS>
> IS> Я так и не пойму куда это добавлять? В body или в subject?
>
> в subject конечно
А в первоначальном предложении было именно в body.
Потому и спрашиваю.
--
Best regards!
Igor Solovyov
Zlatoust, Russia
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re[2]: [mdk-re] list roolz:)
2001-05-24 22:54 ` Igor Solovyov
2001-05-24 23:03 ` JT " Aleksandr Blohin
@ 2001-05-25 0:36 ` Serge Skorokhodov
2001-05-25 10:37 ` Axel
1 sibling, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Serge Skorokhodov @ 2001-05-25 0:36 UTC (permalink / raw)
To: Igor Solovyov
Здравствуйте!
IS> ....skipped....
>> считаете, что Ваше сообщение не имеет прямого отношения
>> "профильным" темам -- добавляйте символы "JT" или "[chat]".
IS> Я так и не пойму куда это добавлять? В body или в subject?
Предлагаю читать данную сентенцию так:
- В рассылке НЕ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ и НЕ ПООЩРЯЕТСЯ какая-либо
выходящая за рамки Linux тематика -- Вы вольны писать все, что
Вам вздумается (но обязаны прочесть все ответы:). Если Вы
считаете, что Ваше сообщение не имеет прямого отношения
"профильным" темам рассылки-- в поле subject после технической
пометки "[mdk-re]" добавляйте символы "JT", или "[chat]", или
"[just talk] или еще что-нибудь подобное. Так те, кто ограничен
во времени, смогут сначала прочесть важную техническую
информацию, а после (на досуге:) -- поучаствовать в
общественной жизни:)
Кстати, если предложенный текст кажется длинным -- может
кто-нибудь возмется "подсократить" мое творение, а то я
многословен по природе:) Самому как-то жалко...
Сергей Скороходов 25.05.2001 suralis@pisem.net
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [mdk-re] list roolz:)
2001-05-25 0:36 ` Re[2]: [mdk-re] list roolz:) Serge Skorokhodov
@ 2001-05-25 10:37 ` Axel
2001-05-25 12:04 ` Re[2]: " Serge Skorokhodov
0 siblings, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Axel @ 2001-05-25 10:37 UTC (permalink / raw)
To: Igor Solovyov
Hi!
On Fri, May 25, 2001 at 12:40:01AM +0300, Serge Skorokhodov wrote:
> Предлагаю читать данную сентенцию так:
>
> - В рассылке НЕ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ и НЕ ПООЩРЯЕТСЯ какая-либо
> выходящая за рамки Linux тематика -- Вы вольны писать все, что
> Вам вздумается (но обязаны прочесть все ответы:). Если Вы
> считаете, что Ваше сообщение не имеет прямого отношения
> "профильным" темам рассылки-- в поле subject после технической
> пометки "[mdk-re]" добавляйте символы "JT", или "[chat]", или
> "[just talk] или еще что-нибудь подобное. Так те, кто ограничен
Нет, по-моему тогда предложение теряет смысл, если каждый будет обозначать
свои оффтопики как ему вздумается (т.е. это произойдет в любом случае,
врядли все поголовно будут следовать правилам ;) Пусть в правилах будет
один-два варианта обозначения левых разговоров (хотя-бы эти "JT" и [chat],
или традиционное OFFTOPIC), тогда тем кто предпочитает читать только "важную
техническую информацию" будет удобнее ставить фильтры и сразу отсеивать часть
писем не по делу.
> во времени, смогут сначала прочесть важную техническую
> информацию, а после (на досуге:) -- поучаствовать в
> общественной жизни:)
>
--
WBR,
Axel
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re[2]: [mdk-re] list roolz:)
2001-05-25 10:37 ` Axel
@ 2001-05-25 12:04 ` Serge Skorokhodov
2001-05-25 13:32 ` Axel
2001-05-25 13:47 ` Re[2]: " Aleksey Novodvorsky
0 siblings, 2 replies; 19+ messages in thread
From: Serge Skorokhodov @ 2001-05-25 12:04 UTC (permalink / raw)
To: Axel
Здравствуйте!
>> Предлагаю читать данную сентенцию так:
>> ...................................................... Если Вы
>> считаете, что Ваше сообщение не имеет прямого отношения
>> "профильным" темам рассылки-- в поле subject после технической
>> пометки "[mdk-re]" добавляйте символы "JT", или "[chat]", или
>> "[just talk] или еще что-нибудь подобное. Так те, кто ограничен
A> Нет, по-моему тогда предложение теряет смысл, если каждый
A> будет обозначать свои оффтопики как ему вздумается (т.е. это
A> произойдет в любом случае, врядли все поголовно будут
A> следовать правилам ;) Пусть в правилах будет один-два варианта
A> обозначения левых разговоров (хотя-бы эти "JT" и [chat], или
A> традиционное OFFTOPIC), тогда тем кто предпочитает читать
A> только "важную техническую информацию" будет удобнее ставить
A> фильтры и сразу отсеивать часть писем не по делу.
>> во времени, смогут сначала прочесть важную техническую
>> информацию, а после (на досуге:) -- поучаствовать в
>> общественной жизни:)
>>
...................................................... Если Вы
считаете, что Ваше сообщение не имеет прямого отношения
"профильным" темам рассылки-- в поле subject после технической
пометки "[mdk-re]" добавляйте символы "JT", "[chat]" или
традиционное OFFTOPIC. Так те, кто ограничен..................
Так подойдет?
Сергей Скороходов 25.05.2001 suralis@pisem.net
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [chat] Re: [mdk-re] list roolz:)
2001-05-24 23:12 ` Igor Solovyov
@ 2001-05-25 13:13 ` Vyt
2001-05-25 13:45 ` Axel
0 siblings, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Vyt @ 2001-05-25 13:13 UTC (permalink / raw)
To: mandrake-russian
On Fri, 25 May 2001 01:18:38 +0600
Igor Solovyov <is13@inbox.ru> wrote:
<skipped>
> > IS> > считаете, что Ваше сообщение не имеет прямого
> > IS> > отношения
> > IS> > "профильным" темам -- добавляйте символы "JT" или
> > IS> > "[chat]".
Лучше, по-моему, выбрать _одну_ пометку, которая при беглом
просмотре заголовков бросается в глаза.
И определиться, куда ее добавлять, в начало темы, или после
"Re:", или после...
И, если можно, настроить mailman на корректное обращение с этой
пометкой.
> > IS>
> > IS> Я так и не пойму куда это добавлять? В body или в
> > IS> subject?
> >
> > в subject конечно
>
> А в первоначальном предложении было именно в body.
Цитирую себя же, если речь об этом:
--
Вместо разделения рассылок предложить живым людям ;) ставить
пометку [just
talk] в теме писем. А там уже кто как хочет, удаляет или читает с
^ ;)
появлением времени.
--
<skipped>
--
Regards, Vyt
mailto:vyt@vzljot.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [mdk-re] list roolz:)
2001-05-25 12:04 ` Re[2]: " Serge Skorokhodov
@ 2001-05-25 13:32 ` Axel
2001-05-25 13:47 ` Re[2]: " Aleksey Novodvorsky
1 sibling, 0 replies; 19+ messages in thread
From: Axel @ 2001-05-25 13:32 UTC (permalink / raw)
To: Axel
On Fri, May 25, 2001 at 12:10:15PM +0300, Serge Skorokhodov wrote:
> пометки "[mdk-re]" добавляйте символы "JT", "[chat]" или
> традиционное OFFTOPIC. Так те, кто ограничен..................
>
> Так подойдет?
Определенно лучше :)
--
WBR,
Axel
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [chat] Re: [mdk-re] list roolz:)
2001-05-25 13:13 ` [chat] " Vyt
@ 2001-05-25 13:45 ` Axel
2001-05-25 15:03 ` Re[2]: " Serge Skorokhodov
2001-05-25 16:48 ` Re[2]: " Serge Skorokhodov
0 siblings, 2 replies; 19+ messages in thread
From: Axel @ 2001-05-25 13:45 UTC (permalink / raw)
To: mandrake-russian
On Fri, May 25, 2001 at 01:09:37PM +0400, Vyt wrote:
> > > IS> > "профильным" темам -- добавляйте символы "JT" или
> > > IS> > "[chat]".
>
> Лучше, по-моему, выбрать _одну_ пометку, которая при беглом
> просмотре заголовков бросается в глаза.
И также простую в наборе - одно короткое слово, чтобы не лениво было
набирать :)
> И определиться, куда ее добавлять, в начало темы, или после
> "Re:", или после...
> И, если можно, настроить mailman на корректное обращение с этой
> пометкой.
Вот это вообще было-бы здорово. Еще бы придумать как корректно
обрабатывать иногда размножающиеся с каждым ответом Re:
(вида Re: [mdk-re] Re: [mdk-re] Subj) Вот только не знаю уж по
хорошему это дело мейлеров или сервера рассылок? Т.е. по-хорошему,
конечно мейлеров, но все их не исправишь...
--
WBR,
Axel
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: Re[2]: [mdk-re] list roolz:)
2001-05-25 12:04 ` Re[2]: " Serge Skorokhodov
2001-05-25 13:32 ` Axel
@ 2001-05-25 13:47 ` Aleksey Novodvorsky
2001-05-25 14:38 ` Volkov Serge
1 sibling, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Aleksey Novodvorsky @ 2001-05-25 13:47 UTC (permalink / raw)
To: mandrake-russian
On Fri, 25 May 2001 12:10:15 +0300
Serge Skorokhodov <suralis@pisem.net> wrote:
> ...................................................... Если
> Вы
> считаете, что Ваше сообщение не имеет прямого отношения
> "профильным" темам рассылки-- в поле subject после
> технической
> пометки "[mdk-re]" добавляйте символы "JT", "[chat]" или
> традиционное OFFTOPIC. Так те, кто
> ограничен..................
>
> Так подойдет?
Думаю, что нет. Не стоит разрешать варианты. По-моему, что JT --
хватит. А OFFTOPIC -- нельзя, -- мы договорились, что
нетехнические темы не являются OFFTOPIC.
Rgrds, AEN
>
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: Re[2]: [mdk-re] list roolz:)
2001-05-25 13:47 ` Re[2]: " Aleksey Novodvorsky
@ 2001-05-25 14:38 ` Volkov Serge
2001-05-25 15:00 ` Aleksey Novodvorsky
0 siblings, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Volkov Serge @ 2001-05-25 14:38 UTC (permalink / raw)
To: mandrake-russian
On Fri, 25 May 2001 13:56:09 +0400
Aleksey Novodvorsky <aen@altlinux.ru> wrote:
> On Fri, 25 May 2001 12:10:15 +0300
> Serge Skorokhodov <suralis@pisem.net> wrote:
>
>
> > ...................................................... Если
> > Вы
> > считаете, что Ваше сообщение не имеет прямого отношения
> > "профильным" темам рассылки-- в поле subject после
> > технической
> > пометки "[mdk-re]" добавляйте символы "JT", "[chat]" или
> > традиционное OFFTOPIC. Так те, кто
> > ограничен..................
> >
> > Так подойдет?
>
> Думаю, что нет. Не стоит разрешать варианты. По-моему, что JT --
> хватит. А OFFTOPIC -- нельзя, -- мы договорились, что
> нетехнические темы не являются OFFTOPIC.
>
>
> Rgrds, AEN
А как же быть с экстренными вопросами о помощи???
Ведь многие сюда пишут в надежде получить сорый ответ как в слудбе тех.поддержки и его получали до настоящего времени.
А если все будут фильтровать то что же будет все письма о помощи будут отправляться в никуда или на потом :((
может тогда имеет смысл придумать топик HELP или SOS
C наилучшими VAS
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: Re[2]: [mdk-re] list roolz:)
2001-05-25 14:38 ` Volkov Serge
@ 2001-05-25 15:00 ` Aleksey Novodvorsky
0 siblings, 0 replies; 19+ messages in thread
From: Aleksey Novodvorsky @ 2001-05-25 15:00 UTC (permalink / raw)
To: mandrake-russian
On Fri, 25 May 2001 14:44:22 +0400
Volkov Serge <vserge@menatepspb.msk.ru> wrote:
> А как же быть с экстренными вопросами о помощи???
А как это соотносится с тем, о чем я говорил? Речь идет о
возможности фильтрации, в первую очередь, сообщений на общие
темы.
>
> Ведь многие сюда пишут в надежде получить сорый ответ как в
> слудбе тех.поддержки и его получали до настоящего времени.
> А если все будут фильтровать то что же будет все письма о
> помощи будут отправляться в никуда или на потом :((
>
> может тогда имеет смысл придумать топик HELP или SOS
Можно. Но такие сообщения, по-моему, и так всем видны.
Rgrds, AEN
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re[2]: [chat] Re: [mdk-re] list roolz:)
2001-05-25 13:45 ` Axel
@ 2001-05-25 15:03 ` Serge Skorokhodov
2001-05-25 15:23 ` Re[3]: " Sergey Krivulja
2001-05-25 16:48 ` Re[2]: " Serge Skorokhodov
1 sibling, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Serge Skorokhodov @ 2001-05-25 15:03 UTC (permalink / raw)
To: Axel
Здравствуйте!
Axel пишет:
A> On Fri, May 25, 2001 at 01:09:37PM +0400, Vyt wrote:
>> > > IS> > "профильным" темам -- добавляйте символы "JT" или
>> > > IS> > "[chat]".
>>
>> Лучше, по-моему, выбрать _одну_ пометку, которая при беглом
>> просмотре заголовков бросается в глаза.
A> И также простую в наборе - одно короткое слово, чтобы не лениво было
A> набирать :)
>> И определиться, куда ее добавлять, в начало темы, или после
>> "Re:", или после...
>> И, если можно, настроить mailman на корректное обращение с этой
>> пометкой.
A> Вот это вообще было-бы здорово. Еще бы придумать как корректно
A> обрабатывать иногда размножающиеся с каждым ответом Re:
A> (вида Re: [mdk-re] Re: [mdk-re] Subj) Вот только не знаю уж по
A> хорошему это дело мейлеров или сервера рассылок? Т.е. по-хорошему,
A> конечно мейлеров, но все их не исправишь...
К участникам, пользующимся TB! (таких, знаю, есть:). Как бы
составить регулярное выражение, удаляющее все "Re:" и "[mdk-re]",
кроме одной пары? Тогда наши ответы будут "очищать" рассылку!
Сам создать не возьмусь:(
Сергей Скороходов 25.05.2001 suralis@pisem.net
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re[3]: [chat] Re: [mdk-re] list roolz:)
2001-05-25 15:03 ` Re[2]: " Serge Skorokhodov
@ 2001-05-25 15:23 ` Sergey Krivulja
2001-05-25 17:20 ` Re[4]: " Serge Skorokhodov
0 siblings, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Sergey Krivulja @ 2001-05-25 15:23 UTC (permalink / raw)
To: Serge Skorokhodov
Hello Serge,
SS> К участникам, пользующимся TB! (таких, знаю, есть:). Как бы
SS> составить регулярное выражение, удаляющее все "Re:" и "[mdk-re]",
SS> кроме одной пары? Тогда наши ответы будут "очищать" рассылку!
SS> Сам создать не возьмусь:(
Есть дока по сабж.
--
Best regards,
Sergey mailto:skrivulja@erec.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re[2]: [chat] Re: [mdk-re] list roolz:)
2001-05-25 13:45 ` Axel
2001-05-25 15:03 ` Re[2]: " Serge Skorokhodov
@ 2001-05-25 16:48 ` Serge Skorokhodov
2001-05-25 17:46 ` [mdk-re] Re[3]: [chat] " Sergey Degtyaryov
1 sibling, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Serge Skorokhodov @ 2001-05-25 16:48 UTC (permalink / raw)
To: Axel
Здравствуйте!
Axel пишет:
A> On Fri, May 25, 2001 at 01:09:37PM +0400, Vyt wrote:
>> > > IS> > "профильным" темам -- добавляйте символы "JT" или
>> > > IS> > "[chat]".
>>
>> Лучше, по-моему, выбрать _одну_ пометку, которая при беглом
>> просмотре заголовков бросается в глаза.
A> И также простую в наборе - одно короткое слово, чтобы не лениво было
A> набирать :)
>> И определиться, куда ее добавлять, в начало темы, или после
>> "Re:", или после...
>> И, если можно, настроить mailman на корректное обращение с этой
>> пометкой.
A> Вот это вообще было-бы здорово. Еще бы придумать как корректно
A> обрабатывать иногда размножающиеся с каждым ответом Re:
A> (вида Re: [mdk-re] Re: [mdk-re] Subj) Вот только не знаю уж по
A> хорошему это дело мейлеров или сервера рассылок? Т.е. по-хорошему,
A> конечно мейлеров, но все их не исправишь...
К участникам, пользующимся TB! (таких, знаю, есть:). Как бы
составить регулярное выражение, удаляющее все "Re:" и "[mdk-re]",
кроме одной пары? Тогда наши ответы будут "очищать" рассылку!
Сам создать не возьмусь:(
Сергей Скороходов 25.05.2001 suralis@pisem.net
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re[4]: [chat] Re: [mdk-re] list roolz:)
2001-05-25 15:23 ` Re[3]: " Sergey Krivulja
@ 2001-05-25 17:20 ` Serge Skorokhodov
0 siblings, 0 replies; 19+ messages in thread
From: Serge Skorokhodov @ 2001-05-25 17:20 UTC (permalink / raw)
To: Sergey Krivulja
Здравствуйте!
SS>> К участникам, пользующимся TB! (таких, знаю, есть:). Как бы
SS>> составить регулярное выражение, удаляющее все "Re:" и
SS>> "[mdk-re]", кроме одной пары? Тогда наши ответы будут
SS>> "очищать" рассылку! Сам создать не возьмусь:(
SK> Есть дока по сабж.
Дока есть, уверен, что упершись рогом 100% решу проблему. Но,
может, кто уже решил?:-)
Сергей Скороходов 25.05.2001 suralis@pisem.net
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* [mdk-re] Re[3]: [chat] list roolz:)
2001-05-25 16:48 ` Re[2]: " Serge Skorokhodov
@ 2001-05-25 17:46 ` Sergey Degtyaryov
2001-05-25 18:17 ` [mdk-re] [chat] маленький bugfix Sergey Degtyaryov
0 siblings, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Sergey Degtyaryov @ 2001-05-25 17:46 UTC (permalink / raw)
To: Serge Skorokhodov
Доброго времени суток, Serge,
25.05.2001 в 16:09 Вы сказали буквально следующее:
SS> К участникам, пользующимся TB! (таких, знаю, есть:). Как бы
SS> составить регулярное выражение, удаляющее все "Re:" и "[mdk-re]",
SS> кроме одной пары? Тогда наши ответы будут "очищать" рассылку!
SS> Сам создать не возьмусь:(
#!/usr/bin/perl
$subj = 'Re: [mdk-re] RE(2): [mdk-re] [mdk-re] Re: Re: [mdk-re] subj';
print "$subj\n";
$subj =~ s/\[mdk-re\]|re(.*?):|\s+//gi;
$subj = '[mdk-re] Re: '.$subj;
print "$subj\n";
exit;
Re: [mdk-re] RE: [mdk-re] [mdk-re] Re: Re: [mdk-re] subj
[mdk-re] Re: subj
Получается:
Re: [mdk-re] RE(2): [mdk-re] [mdk-re] Re: Re: [mdk-re] subj
[mdk-re] Re: subj
\\|||//
( O O ) С уважением, Сергей
-oOOO--(_)--OOOo---------------------------------
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* [mdk-re] [chat] маленький bugfix
2001-05-25 17:46 ` [mdk-re] Re[3]: [chat] " Sergey Degtyaryov
@ 2001-05-25 18:17 ` Sergey Degtyaryov
0 siblings, 0 replies; 19+ messages in thread
From: Sergey Degtyaryov @ 2001-05-25 18:17 UTC (permalink / raw)
To: Sergey Degtyaryov
Доброго времени суток, Sergey,
Как-то сразу не пришло в голову.
$subj = 'Re: [mdk-re] RE(2): [mdk-re] [mdk-re] Re: Re: [mdk-re] Long subj with spaces';
$subj =~ s/\[mdk-re\]\s*|re(.*?):\s*//gi;
\\|||//
( O O ) С уважением, Сергей
-oOOO--(_)--OOOo---------------------------------
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2001-05-25 18:17 UTC | newest]
Thread overview: 19+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2001-05-24 14:46 [mdk-re] list roolz:) Serge Skorokhodov
2001-05-24 22:54 ` Igor Solovyov
2001-05-24 23:03 ` JT " Aleksandr Blohin
2001-05-24 23:12 ` Igor Solovyov
2001-05-25 13:13 ` [chat] " Vyt
2001-05-25 13:45 ` Axel
2001-05-25 15:03 ` Re[2]: " Serge Skorokhodov
2001-05-25 15:23 ` Re[3]: " Sergey Krivulja
2001-05-25 17:20 ` Re[4]: " Serge Skorokhodov
2001-05-25 16:48 ` Re[2]: " Serge Skorokhodov
2001-05-25 17:46 ` [mdk-re] Re[3]: [chat] " Sergey Degtyaryov
2001-05-25 18:17 ` [mdk-re] [chat] маленький bugfix Sergey Degtyaryov
2001-05-25 0:36 ` Re[2]: [mdk-re] list roolz:) Serge Skorokhodov
2001-05-25 10:37 ` Axel
2001-05-25 12:04 ` Re[2]: " Serge Skorokhodov
2001-05-25 13:32 ` Axel
2001-05-25 13:47 ` Re[2]: " Aleksey Novodvorsky
2001-05-25 14:38 ` Volkov Serge
2001-05-25 15:00 ` Aleksey Novodvorsky
ALT Linux Community general discussions
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/community/0 community/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 community community/ http://lore.altlinux.org/community \
mandrake-russian@linuxteam.iplabs.ru community@lists.altlinux.org community@lists.altlinux.ru community@lists.altlinux.com
public-inbox-index community
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.community
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git