From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: From: Mikhail Zabaluev To: "Dmitry V. Levin" Message-ID: <20010329101021.B1755@localhost.localdomain> Mail-Followup-To: Mikhail Zabaluev , "Dmitry V. Levin" References: <20010328141916.B7F94F03@linux.ru.net> <20010328201927.A23150@ldv.office.alt-linux.org> <15424640491.20010329003452@mail.ru> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=koi8-r Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit User-Agent: Mutt/1.2.5i In-Reply-To: <15424640491.20010329003452@mail.ru>; from gvtsoi@mail.ru on Thu, Mar 29, 2001 at 12:34:52AM +0700 Subject: [mdk-re] Re: =?koi8-r?B?QUxUIExpbnV4IC0gIiDrz87L0sXUztnFINLF28XOydEgy8/Oy9LF1M7ZyCDa?= =?koi8-r?B?wSDEwd4i?= Sender: mandrake-russian-admin@altlinux.ru Errors-To: mandrake-russian-admin@altlinux.ru X-BeenThere: mandrake-russian@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.0 Precedence: bulk Reply-To: mandrake-russian@altlinux.ru List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Mandrake/RE discussion list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Fri Mar 30 09:39:02 2001 X-Original-Date: Thu, 29 Mar 2001 10:10:21 +0400 Archived-At: List-Archive: List-Post: Hello Gennady, On Thu, Mar 29, 2001 at 00:34 +0700, Gennady V. Tsoi wrote: > > Приветствую! > > 28 марта 2001 г., около 23:19:28, был такой спич: > > DVL> On Wed, Mar 28, 2001 at 07:21:53PM +0400, Artem K. Jouravsky wrote: > >> btw, можно вопрос? Где-то пробегала ссылка на то как писать SPEC'и, это можно > > DVL> ftp://ftp.altlinux.ru/pub/distributions/ALTLinux/Sisyphus/i586/doc/rpm_packaging_howto.tex > DVL> либо > DVL> ftp://ftp.altlinux.ru/pub/distributions/ALTLinux/Sisyphus/i586/doc/rpm_packaging_howto.html > > Кроме того Дмитрий советовал мне: > Если у Вас есть желание (необходимость, ...) научиться читать/писать > spec-файлы, то сперва почитайте книжку "Maximum RPM" > (online-версия есть по адресу http://www.rpmdp.org/rpmbook/, > и в формате PostScript по адресу http://www.rpm.org/maximum-rpm.ps.gz) > > Пользуясь случаем выражаю благодарность за этот совет. > Книжка многое дала мне. > Кстати я ее немного перевел для удобочитаемости. > А существует в природе переведенный вариант? > Если нет, может заняться этим? > ИМХО весьма полезная книга. > Может и правы те, кто считает, что если ты решил заняться > spec-файлами, то обязан свободно читать технический инглиш с листа, но > я так не считаю. На родном языке оно и усваивается роднее :-) Changelog-и тоже по-русски предлагаете писать? -- Stay tuned, MhZ mailto:mookid@sigent.ru ----------- I can't drive 55. I'm looking forward to not being able to drive 65, either.