* [mdk-re] list rolez
@ 2001-05-23 21:10 Serge Skorokhodov
2001-05-23 22:47 ` Maksim Otstavnov
2001-05-24 10:15 ` Sergey S. Skulachenko
0 siblings, 2 replies; 5+ messages in thread
From: Serge Skorokhodov @ 2001-05-23 21:10 UTC (permalink / raw)
To: ALT Linux Team
Здравствуйте!
Предлагается такой вариант правил для списков рассылки:
Общие пожелания:
- Ни одно из высказанных ниже пожеланий не является абсолютным,
этот список рассылки -- не тюрьма народов:). Но
нижеследующие рекомендации призваны облегчить общение и сделать
его более продуктивным! Чем удобнее будет общаться -- тем
больше общения будет!
- Пожалуйста, используйте для написания писем кодировку KOI8-R,
как наиболее удобную для подавляющего числа участников списка.
Старайтесь, также, воздерживаться от посылки почты в формате
HTML -- в этом случае многие участники будут испытывать
затруднения, когда захотят их прочитать.
- Пожалуйста, используйте только ASCII символы в поле
заголовка, т.е. пишите русские слова в транслитерации. Похоже,
что это единственный способ сделать заголовки стабильно
читаемыми. Если по каким-либо соображением это Вам претит --
разрешите 8-битные символы в заголовке сообщения, если
используемый Вами MUA позволяет сделать это: большинство людей
воспринимают "кракозябры" как меньшее зло, чем Base64:)
- Прежде чем поблагодарить ответившего Вам за помощь, подумайте
над тем, что более вежливо: выразить естественную благодарность
или не обременять всех участников списка излишним траффиком и
чтением цитаты из уже прочитанного письма + "Спасибо, все
заработало!". Высказать благодарность можно и в "привате".
Вообще, если Вы не уверенны, что продолжение дискуссии будет
интересно всем -- не бойтесь посылать письма участникам списка
лично, как правило, Вас не "укусят". Но и не лишайте других
участников удовольствия увидеть, как "из спарка возгорается
флейма":) -- их интересы выходят за рамки настройки KPPP:)!
- Ограничьте длину строки письма при автопереносе 65-ю
символами. Именно такая длинна а)облегчает чтение писем в
консольных клиентах и б)оставляет место для пометок цитирования
и в)просто лучше смотрится. Не говоря уже о том, что такова
рекомендация RFC. Из этого правила существует важное исключение
(см. ниже).
- Если Вы оформляете письмо в виде абзацев, то старайтесь
разделять из пустой строкой. Иначе при использовании
авто-переноса и авто-форматирования получается трудный для
осмысливания и переоформления "текстовой монолит". Помните, что
правила оформления текстов писался слезами читающих!
Рекомендации по оформлению цитат:
- Воспринимайте оформление текста (отступы, абзацы и т.д.), как
мощное выразительное средство. От правильности форматирования
длинной, изобилующей цитатами "мессаги" зависит будет ли она
понята и вообще прочитана:)
- Пожалуйста, удаляйте ненужные по смыслу "технические" части
того письма, на которое Вы отвечаете из Вашего ответа. Прежде
всего, всегда удаляйте сообщения ListServer'а в конце цитаты,
подписи и "куки". В большинстве случаев лучше удалить и большую
часть приветсвия, если только имена разных участников
обсуждения не помогают понять, "кто именно говорил что".
- Во многих письмах обсуждается несколько тем или несколько
аспектов одной и той же темы. Если Вы хотите высказаться по
поводу какой-либо "нити" -- вставляйте свой текст после
соответствующего высказывания (не забывая отделить его пустой
строкой сверху и снизу:). Ответ на другую "нить" или
утверждение помещайте после нее и т.д. Так понятнее.
- Если в процитированном тексте есть "нити", в обсуждении
которых Вы не хотите принимать участия или еще какие-либо
неважные по смыслу куски -- заменяйте их пометкой "<skip>" или
другой "по вкусу". Иначе Ваше мнение просто потеряется в
нагромождении не относящихся к делу цитат.
- Авто-форматирование текста и оформление цитаты сильно
варьирует от одного почтового клиента к другому и это поведение
обычно плохо поддается настройке:(. В результате часто
получается неудобочитаемая "каша" из смеси символов цитирования
и обрывков строк исходного текста. Поэтому пожалуйста, не
жалейте пары минут на приведения текста в удобную для
восприятия форму. Например:
>> AEN>Как всегда полезный текст, который однако не полностью
>> укладывается в строку
>> >Тут сильфида "зацитировала" еще кого-то
>> AEN>в результате чего и почтовому клиенту и читающему трудно
>> понять кто что написал
Без чрезмерных усилий на переформатирование может быть изменено
на:
>> AEN>Как всегда полезный текст, который однако не полностью укладывается в строку
>> >Тут сильфида "зацитировала" еще кого-то
>> AEN>в результате чего и почтовому клиенту и читающему трудно понять кто что написал
Получившиеся в результате "длинные" строки все же понятнее, чем
исходный вариант. Учитывая своеволие многих почтовых клиентов в
вопросах форматирования текста, такое "развертывание" цитат лучше
делать в качестве последнего штриха перед отправкой и отключить
опцию "autowrap text before sending" (или аналогичную) --
форматирование абзацев лучше делать по команде.
- Не следует жалеть время, затраченное на оформление ответов.
Во-первых, это делает обсуждение живым и понятным. Во-вторых,
у меня лично в процессе "препроцессинга" ответа до отправки
выживает только каждый третий, а то и четвертый:) Думаю, что
все участники списка благодарны мне за это:)
И последнее. Еще раз хочется напомнить, что не надо бояться
нарушить то или иное правило, просто такое нарушение должно быть
сознательным решением, служащим усилению смысла. При разрешении
сомнений руководствуйтесь принципом "Лучше сидя думать о Боге,
чем стоя -- о ногах". Список рассылки придуман для общения, а не
для накопления правильно отформатированных последовательностей
символов:)
Сергей Скороходов 23.05.2001 suralis@pisem.net
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [mdk-re] list rolez
2001-05-23 21:10 [mdk-re] list rolez Serge Skorokhodov
@ 2001-05-23 22:47 ` Maksim Otstavnov
2001-05-24 10:15 ` Sergey S. Skulachenko
1 sibling, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Maksim Otstavnov @ 2001-05-23 22:47 UTC (permalink / raw)
To: Serge Skorokhodov
Hello Serge,
Wednesday, May 23, 2001, 10:17:18 PM, you wrote:
SS> Предлагается такой вариант правил для списков рассылки:
По-моему, Сергей очень хорошо сказал. Я - за.
--
-- M
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [mdk-re] list rolez
2001-05-23 21:10 [mdk-re] list rolez Serge Skorokhodov
2001-05-23 22:47 ` Maksim Otstavnov
@ 2001-05-24 10:15 ` Sergey S. Skulachenko
2001-05-24 11:15 ` Michael Orlov
1 sibling, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Sergey S. Skulachenko @ 2001-05-24 10:15 UTC (permalink / raw)
To: mandrake-russian
On Wed, 23 May 2001 21:17:18 +0300
Serge Skorokhodov <suralis@pisem.net> wrote:
> Здравствуйте!
>
> Предлагается такой вариант правил для списков рассылки:
>
> Общие пожелания:
Отлично! Главное, с юмором. Мелкие ошибочки исправить, и всё. И
публиковать периодически, шлифуя текст.
С уважением,
С.С.Скулаченко
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [mdk-re] list rolez
2001-05-24 10:15 ` Sergey S. Skulachenko
@ 2001-05-24 11:15 ` Michael Orlov
2001-05-26 7:07 ` Dmitry Samoyloff
0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Michael Orlov @ 2001-05-24 11:15 UTC (permalink / raw)
To: mandrake-russian
Hello Sergey S. Skulachenko,
Once you wrote about "Re: [mdk-re] list rolez":
>
> > Здравствуйте!
> >
> > Предлагается такой вариант правил для списков рассылки:
> >
> > Общие пожелания:
> Отлично! Главное, с юмором. Мелкие ошибочки исправить, и всё. И
> публиковать периодически, шлифуя текст.
Как предложение -- вставить пункт про подпись, и при потписке на
рассылку посылать правила свежеподписавшимся...
Ну и где-то раз в месяц -- в лист ;-)
--
+----------------------------------+
| Michael Orlov aka Harley |
+----------------------------------+
| LRN Team harley@linux.ru.net |
| Work harley@enformia.com |
+----------------------------------+
Was written on:
24 Мая, Четверг, 10:19:46
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [mdk-re] list rolez
2001-05-24 11:15 ` Michael Orlov
@ 2001-05-26 7:07 ` Dmitry Samoyloff
0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Dmitry Samoyloff @ 2001-05-26 7:07 UTC (permalink / raw)
To: mandrake-russian
24 Май 2001 11:21, Michael Orlov wrote:
> Hello Sergey S. Skulachenko,
>
> Once you wrote about "Re: [mdk-re] list rolez":
> > > Здравствуйте!
> > >
> > > Предлагается такой вариант правил для списков рассылки:
> > >
> > > Общие пожелания:
> >
> > Отлично! Главное, с юмором. Мелкие ошибочки исправить, и
> > всё. И публиковать периодически, шлифуя текст.
>
> Как предложение -- вставить пункт про подпись, и при потписке
> на рассылку посылать правила свежеподписавшимся...
> Ну и где-то раз в месяц -- в лист ;-)
Мне кажется, что с таким большим кол-вом участников и таким
огромным траффиком лучше посылать в лист правила, а также свежий
FAQ, _еженедельно_.
С уважением, Дмитрий Самойлов
http://linuxgames.hut.ru (Russian)
http://www.geocities.com/sleepws/
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2001-05-26 7:07 UTC | newest]
Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2001-05-23 21:10 [mdk-re] list rolez Serge Skorokhodov
2001-05-23 22:47 ` Maksim Otstavnov
2001-05-24 10:15 ` Sergey S. Skulachenko
2001-05-24 11:15 ` Michael Orlov
2001-05-26 7:07 ` Dmitry Samoyloff
ALT Linux Community general discussions
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/community/0 community/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 community community/ http://lore.altlinux.org/community \
mandrake-russian@linuxteam.iplabs.ru community@lists.altlinux.org community@lists.altlinux.ru community@lists.altlinux.com
public-inbox-index community
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.community
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git