From: Alexandre Prokoudine <a_prokudin@pub.tmb.ru>
To: Sergei Aranovsky <mandrake-russian@altlinux.ru>
Subject: [mdk-re] Re[2]: [mdk-re] Re: [mdk-re] [JT] О переводах :-)
Date: Fri Jan 25 23:39:12 2002
Message-ID: <18818666160.20020125233551@pub.tmb.ru> (raw)
In-Reply-To: <3C518EC7.8000405@srm.ru>
Hello Sergei,
Friday, January 25, 2002, 7:58:47 PM, you wrote:
SA> Leonid B. Sysoletin wrote:
>> 25 Январь 2002 18:49, Вы написали:
>>
>>>AN> Netscape последуют другие - растворимый сообщатель и
>>>Специально для таких "специалистов" в лучшие времена выпускался
>>>справочник "ложные друзья переводчика". Теперь его роль выполняет
>>>WebTranSite сотоварищи :-/
>>>
>>
>> ИМХО, человек просто пошутил... ;)
>> Что-то вроде фразы "А ты по правой почке мыши долбани - менюха выскочит"...
>> Или "А гуртовщика-то поставил? Нет? Вот и не работает"...
>>
>>
SA> :-)
SA> Кстати, instant -- мгновенный, а растворимый -- soluble. Перевод
SA> явно с пакетика кофе списан.
SA> Так что, может и не пошутил.
Мда, сидела себе эта Настик, пила кофе и задумчиво читала
распечатку, усиленно напрягая извилины в сторону "треклятых
IT-технологий со всеми их бровзерами, какими-то сообщателями ...",
как вдруг пал её невинный взор на банку с тем, что в легко
растворимом виде плескалось у неё в чашке. Тут мысль дала
извилистую загогулину, и Настик бросилась к писишнику, результатом
чего явился сабж.
Отсюда вывод: хочешь быть обсуждаем, не пей чай - пей кофе.
--
Regards,
AP
next prev parent reply other threads:[~2002-01-25 23:39 UTC|newest]
Thread overview: 11+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2002-01-25 17:04 Aleksey Novodvorsky
2002-01-25 18:50 ` [mdk-re] " Alexandre Prokoudine
2002-01-25 18:57 ` Leonid B. Sysoletin
2002-01-25 19:57 ` Sergei Aranovsky
2002-01-25 23:39 ` Alexandre Prokoudine [this message]
2002-01-25 19:57 ` Maksim Otstavnov
2002-01-26 0:05 ` Alexandre Prokoudine
2002-01-26 0:15 ` Peter V.Saveliev
2002-01-27 10:42 ` Roman Mediakov
2002-01-28 12:21 ` [mdk-re] [JT] ï ÐÅÒÅ×ÏÄÁÈ :-) Russu V.F.
2002-01-30 22:57 ` [mdk-re] Re: [JT] О переводах :-) Konstantin Lepikhov
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=18818666160.20020125233551@pub.tmb.ru \
--to=a_prokudin@pub.tmb.ru \
--cc=mandrake-russian@altlinux.ru \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
ALT Linux Community general discussions
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/community/0 community/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 community community/ http://lore.altlinux.org/community \
mandrake-russian@linuxteam.iplabs.ru community@lists.altlinux.org community@lists.altlinux.ru community@lists.altlinux.com
public-inbox-index community
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.community
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git