ALT Linux Community general discussions
 help / color / mirror / Atom feed
* Re: [Comm] сорри за ненужный вопрос =)
@ 2003-01-10 21:50 Vyacheslav Sokolov
  2003-01-10 23:24 ` Sergey B.
  0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Vyacheslav Sokolov @ 2003-01-10 21:50 UTC (permalink / raw)
  To: community

   

>Кто-нибудь знает из каких слов образовано название дистрибутива SuSE ???  Мне 
>это интересно, чтобы знать как правильно произноситься эта аббревиатура...
>

Software- und System-Entwicklung
см. 
http://www.suse.de/de/company/press/services/information/company/portrait.html

--
В.Соколов



^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [Comm] сорри за ненужный вопрос =)
  2003-01-10 21:50 [Comm] сорри за ненужный вопрос =) Vyacheslav Sokolov
@ 2003-01-10 23:24 ` Sergey B.
  2003-01-11  8:33   ` [Comm] Re[2]: " ASA
  0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Sergey B. @ 2003-01-10 23:24 UTC (permalink / raw)
  To: community

> >Кто-нибудь знает из каких слов образовано название дистрибутива SuSE ??? 
> Software- und System-Entwicklung
О! пасибо :)  а как переводится знешь?


^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* [Comm] Re[2]: [Comm] сорри за ненужный вопрос =)
  2003-01-10 23:24 ` Sergey B.
@ 2003-01-11  8:33   ` ASA
  2003-01-11 10:34     ` Vyacheslav Sokolov
  0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: ASA @ 2003-01-11  8:33 UTC (permalink / raw)
  To: Sergey B.

Hello Sergey,

Saturday, January 11, 2003, 3:24:39 AM, you wrote:

>> >Кто-нибудь знает из каких слов образовано название дистрибутива SuSE ??? 
>> Software- und System-Entwicklung
SB> О! пасибо :)  а как переводится знешь?
Если мне мой маразм не изменяет, то Entwicklung - то ли
"предприятие", то ли "контора".
Остальное и так понятно ("und"="and")

-- 
Best regards,
 ASA                            mailto:llb@udm.ru



^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [Comm] Re[2]: [Comm] сорри за ненужный вопрос =)
  2003-01-11  8:33   ` [Comm] Re[2]: " ASA
@ 2003-01-11 10:34     ` Vyacheslav Sokolov
  2003-01-11 12:04       ` Pyatnitskich Evgeniy
  0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Vyacheslav Sokolov @ 2003-01-11 10:34 UTC (permalink / raw)
  To: community

ASA wrote:

>>>>Кто-нибудь знает из каких слов образовано название дистрибутива SuSE ??? 
>>>>
>>>Software- und System-Entwicklung
>>>
>SB> О! пасибо :)  а как переводится знешь?
>
>Если мне мой маразм не изменяет, то Entwicklung - то ли
>"предприятие", то ли "контора".
>Остальное и так понятно ("und"="and")
>

Я не знаком, к сожалению, с деловой терминологией, а словаря под рукой нет.
Но обычно "die Entwicklung" переводится как "развитие". Т.е. в данном 
случае
возможны варианты перевода или "разработка" или "предприятие". Ну, а 
остальное
действительно и так понятно.
--
В.Соколов



^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [Comm] Re[2]: [Comm] сорри за ненужный вопрос =)
  2003-01-11 10:34     ` Vyacheslav Sokolov
@ 2003-01-11 12:04       ` Pyatnitskich Evgeniy
  0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Pyatnitskich Evgeniy @ 2003-01-11 12:04 UTC (permalink / raw)
  To: community

On Sat, 11 Jan 2003 13:34:32 +0300
Vyacheslav Sokolov <vence@status.comcor.ru> wrote:

> Я не знаком, к сожалению, с деловой терминологией, а словаря под рукой нет.
> Но обычно "die Entwicklung" переводится как "развитие". Т.е. в данном 
> случае
> возможны варианты перевода или "разработка" или "предприятие". Ну, а 

Немецко-русский словарь Липшица (1988) --- 

Entwicklung --- развитие.

-- 
      ---Regards, P.E.M. <pem@rbcmail.ru>---



^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2003-01-11 12:04 UTC | newest]

Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2003-01-10 21:50 [Comm] сорри за ненужный вопрос =) Vyacheslav Sokolov
2003-01-10 23:24 ` Sergey B.
2003-01-11  8:33   ` [Comm] Re[2]: " ASA
2003-01-11 10:34     ` Vyacheslav Sokolov
2003-01-11 12:04       ` Pyatnitskich Evgeniy

ALT Linux Community general discussions

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/community/0 community/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 community community/ http://lore.altlinux.org/community \
		mandrake-russian@linuxteam.iplabs.ru community@lists.altlinux.org community@lists.altlinux.ru community@lists.altlinux.com
	public-inbox-index community

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.community


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git