From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Date: Tue, 9 Sep 2003 14:29:57 +0400 From: "Sergey A. Kolesnitchenko" X-Mailer: The Bat! (v1.60) Personal X-Priority: 3 (Normal) Message-ID: <1483894520.20030909142957@mtu-net.ru> To: Alexej Kryukov Subject: Re[2]: [Comm] LyX In-Reply-To: <200309090146.30257.akrioukov@mail.ru> References: <000d01c373c4$0b3c95d0$fe03030a@vtgaet> <200309081320.06906.akrioukov@mail.ru> <20030909002840.784b9fe5.dead_m@list.ru> <200309090146.30257.akrioukov@mail.ru> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=koi8-r Content-Transfer-Encoding: 8bit X-BeenThere: community@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.1.2 Precedence: list Reply-To: community@altlinux.ru List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 09 Sep 2003 10:31:21 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: AK> On Tuesday 09 September 2003 00:28, DM wrote: >> Hello, Alexej! >> >> Вот сейчас поставил LyX-qt и проверил. lyx-qt-1.3.1-alt2 AK> Текущая версия 1.3.2. >> Результаты: >> >> 1. Меню: <<Помощь/Введение>>. Выводится текст явно в koi-8 (у меня >> 1251). >> >> 2. Открываю свой старый текст в lyx. Текст в 1251, поле >> inputencoding в документе заполнено как auto. Текст >> воспринимается в koi-8. Руками меняю имя кодировки в файле на >> cp1251 --- никакого эффекта. В то же время новый файл создаётся AK> Да без толку ее менять. Я же говорю, что данное поле влияет AK> только на запись опций пакета inputenc, больше ни на что. >> LyX с нормальными настройками. Видимо, глюк из-за совокупного >> влияния разных версий LyX и настроек. AK> В совокупное влияние различных версий я не очень верю. AK> Пользовательский файл preferences всего один, и он AK> перезаписывается после каждого захода в окно настроек. >> Прямо перекодировал файл в >> koi8, после этого он всё-таки открылся правильно. Но вот >> почему-то подписи на рисунках (технические, которые выводит LyX >> для указания интервалов) оказались явно не в той кодировке >> (только при просмотре в LyX, в PS-выводе всё нормально). Кнопка >> <<Оглавление>> имеет надпись в koi8, само оглавление в окне >> выводится в той же самой koi8 (хотя в PS, опять-таки, всё >> правильно). Кнопки <<Сноска>>, разбросанные по тексту, также >> имеют надписи в koi8. AK> Все эти фокусы оттого, что qt стремится вывести текст в локальной AK> кодировке, а LyX настроен на koi8. Потому что Вы, судя по всему, AK> файл languages так и не поправили. Вот и поправьте. Строка, AK> относящаяся к русскому, должна принять следующий вид: AK> russian russian "Russian" false cp1251 ru "" AK> Единственно, русская справка так и будет открываться кракозябрами, AK> если не перекодировать ее в 1251. Тут уж ничего не поделаешь: AK> если мы настроили LyX на cp1251, то только ее он и будет AK> использовать для русского. Всё остальное (надписи "сноска" уж AK> во всяком случае) должно стать читаемым. >> >> 3. Создаю новый файл, ввожу в него русский текст. Явно указываю >> кодировку 1251. Экспортирую его в LaTeX. Результат: в файле явно >> прописана строка >> >> \usepackage[cp125настрое1]{inputenc} >> >> но при этом текст почему-то экспортнулся в кодировке koi8-r. AK> Вот по этому самому, что в файле languages прописана koi8. >> (Кстати, в предыдущем письме я, видимо, ошибся. Память иногда >> подводит :-) Ошибка при экспорте состояла именно в том, что >> _текст_ экспортировался в koi-8, независимо от фактической и >> прописанной в настройках кодировки). AK> Ага. >> > Это, конечно, дело вкуса. Я приведу лишь одно соображение: >> > возможна ведь ситуация, когда хочешь >> > сочинить документ, особенно не напрягаясь, но при этом >> > допускаешь возможность дальнейшей его доработки в чистом LaTeX. >> >> А вот эта возможность мне представляется, скорее, теоретической. >> Маленький текст, который требует специфического (а значит, почти >> наверняка, визуального, а не структурного) форматирования и при >> этом впоследствии будет куда-то вставлен? Что это может быть? >> _Мне_ в голову не приходит. _У меня_ обычно либо достаточно >> большие тексты в LaTeX, либо повседневные документы в ОО. AK> Ну, вот сейчас я работаю над памяткой для авторов, которая AK> вся пронумерована по пунктам и разбита на разделы AK> (типично логическое форматирование). AK> Потом, возможно, понадобится сделать из нее брошюру -- AK> тогда буду доделывать в latex. Но пока не надо. AK> Или можно набирать небольшую статью, если известно, что AK> весь сборник будет верстаться в LaTeX. >> Пардон, но кто мешал определить все особенности форматирования в >> виде команд LaTeX'а, собрать эти команды в стандартный набор и >> подключать его к каждому документу обыкновенным \include ? Чтобы >> сам файл оставался всегда правильным LaTeX-исходником и мог >> обрабатываться непосредственно? Если бы это было так, то я AK> Для себя -- да, конечно. А еще можно поставить gvim или emacs -- AK> с ними под винду работать так приятно, что потом на linux AK> возвращаться не захочется :-) Но не обязаны же все хорошие AK> юниксовые программы иметь виндовые версии. Вот-вот. А уж про танцы с бубном, для того чтобы кодировку нормальную прикрутить под виндами и ее менять динамически доки обычно умалчивают. Кстати, если кто-нибудь знает как прикрутить русский язык под emacs-win будте добры просвятите меня пожалуйта. Можно в личку. С уважением, Сергей P.s. Я все же больше lyx-ом пользуюсь. Он удобнее для неольших документов, по крайней мере для меня