From: "Pavel N. Solovyov" <pavel@sesc.ru>
To: smoke-room@lists.altlinux.org
Subject: Re: [room] дяденька с бородой
Date: Mon, 21 Dec 2009 15:50:22 +0500
Message-ID: <20091221155022.00bbe7d8@alt_pavel.sesc.int> (raw)
In-Reply-To: <4B2F3824.3060306@rambler.ru>
On Mon, 21 Dec 2009 11:56:04 +0300
Alexandr Lugumanov wrote:
> > Даже если бы упомянутый Вами крестьянин был грамотным, это ему
> > бы не помогло - Библии на русском языке не было. Только в 1818
> > Евангелия были изданы на русском языке.
> >
> Вы бы постеснялись такую ерунду говорить. Я - простой советский человек
> и то свободно читаю на церковно-славянском. В России Священное Писание
> свободно читалось в храме и легко понималось всеми слоями населения.
Вот что говорится в http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/483541
"В истории известны случаи, когда католическая церковь пыталась
препятствовать переводам Библии на другие языки, аргументируя это тем,
что таким образом будут предотвращены её неправильное истолкование и
ошибки. Так, в 1079 году папа Григорий VII отказал в переводе Библии,
заявив: "Тем, кто часто над этим размышляет, ясно, что не без
причины Всевышнему Богу угодно, чтобы Священное Писание было в
некоторых местах тайной, потому что, если бы оно было понятно всем
людям, возможно, его бы не ценили и не уважали; или его могли бы
неправильно истолковать необразованные люди, и это привело бы к
ошибке"".
Я не думаю, что православные иерархи мыслили иначе...
Далее, там же:
"По указу императрицы Елизаветы в 1751 году была издана тщательно
исправленная церковно-славянская Библия, так называемая
«Елизаветинская», текст которой был сверен с древним греческим
переводом — Септуагинтой. Елизаветинскую Библию, почти без изменений,
до сих пор употребляет Русская православная церковь.
Однако ясно, что читать и понимать текст этой Библии может только тот,
кто хорошо знает церковнославянский язык. На протяжении веков язык этот
всё больше и больше отличается от развивающегося русского языка и
становится всё более непонятным народу. Поэтому, уже начиная с XVI
столетия, делались попытки перевести Библию на употреблявшийся в жизни
русский язык."
....
"В 1703 году царь Пётр I принимает решение издать Новый Завет на русском
языке. Он поручает перевод его немецкому пастору Глюку, известному
своими филологическими трудами. Работая в Москве, пастор Глюк
заканчивает перевод. Но в 1705 году пастор Глюк скончался, и после его
смерти оставленный им перевод исчез. Некоторые историки
считают[источник?], что перевод этот был похищен и уничтожен
противниками распространения Священного Писания на понятном народу
языке, боявшимися, что это послужит причиной реформации в России."
...
Некоторые представители высших церковных властей отрицательно
относились к деятельности Библейского общества. Они считали, что Библия
должна находиться в руках духовенства и что не следует давать
возможность народу читать и изучать её самостоятельно. В 1824 году
митрополит Серафим просит царя запретить Библейское общество. В апреле
1826 года по указу императора Николая I деятельность общества была
прекращена. К этому времени типография Русского библейского общества
успела напечатать около миллиона экземпляров книг Священного Писания на
26-ти языках народов России.
После запрета деятельности Общества приостановилась работа над русским
переводом Библии. Вскоре была прекращена продажа русского Нового
Завета."
Может быть, Вы как "простой советский человек" и "свободно
читаете на церковно-славянском", но, как видите, церковники приложили
немало сил для того, чтобы Библия была непонятной для народа.
А "Слово о Полку Игореве" Вам слабо с древнерусского перевести?
--
Успехов. Павел.
next prev parent reply other threads:[~2009-12-21 10:50 UTC|newest]
Thread overview: 150+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2009-12-18 5:27 Mykola S. Grechukh
2009-12-18 9:22 ` Andrew Borodin
2009-12-18 11:00 ` Michael Shigorin
2009-12-18 11:09 ` Денис Назаров
2009-12-18 11:12 ` Денис Черносов
2009-12-18 19:57 ` Michael Shigorin
2009-12-18 19:57 ` Michael Shigorin
2009-12-19 5:20 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-21 9:27 ` Andrew Borodin
2009-12-21 6:58 ` Alexandr Lugumanov
2009-12-21 10:19 ` Andrew Borodin
2009-12-21 7:55 ` Alexandr Lugumanov
2009-12-21 13:17 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-21 18:00 ` [room] причины революций Michael Shigorin
2009-12-21 7:19 ` [room] дяденька с бородой Alexandr Lugumanov
2009-12-21 8:16 ` Anatol B. Bazyukin
2009-12-21 8:50 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-21 8:56 ` Alexandr Lugumanov
2009-12-21 10:50 ` Pavel N. Solovyov [this message]
2009-12-21 17:17 ` Alexandr Lugumanov
2009-12-21 17:37 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-21 17:38 ` Anatol B. Bazyukin
2009-12-21 17:53 ` Alexandr Lugumanov
2009-12-21 18:09 ` Anatol B. Bazyukin
2009-12-21 18:18 ` Alexandr Lugumanov
2009-12-21 18:27 ` Anatol B. Bazyukin
2009-12-21 21:30 ` Alexandr Lugumanov
2009-12-21 22:35 ` Anatol B. Bazyukin
2009-12-21 19:12 ` Anatol B. Bazyukin
2009-12-21 8:59 ` Alexandr Lugumanov
2009-12-21 9:03 ` Alexandr Lugumanov
2009-12-21 10:51 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-21 11:24 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-21 14:35 ` Andrew Borodin
2009-12-21 11:52 ` Mikhail A. Pokidko
2009-12-21 11:54 ` Денис Назаров
2009-12-21 14:55 ` Andrew Borodin
2009-12-21 11:59 ` Mykola S. Grechukh
2009-12-21 17:00 ` Andrew Borodin
2009-12-21 14:00 ` Mykola S. Grechukh
2009-12-21 15:06 ` Denis Nazarov
2009-12-21 15:32 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-21 17:18 ` Andrew Borodin
2009-12-21 14:24 ` Mykola S. Grechukh
2009-12-21 17:56 ` [room] Таксиль Michael Shigorin
2009-12-22 3:23 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-22 15:10 ` Denis Nazarov
2009-12-22 15:35 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-22 17:45 ` Denis Nazarov
2009-12-22 18:29 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-22 21:18 ` Michael Shigorin
2009-12-22 22:34 ` Anatol B. Bazyukin
2009-12-22 23:12 ` Michael Shigorin
2009-12-23 7:43 ` Anatol B. Bazyukin
2009-12-23 8:16 ` [room] терминология Michael Shigorin
2009-12-23 14:51 ` [room] Таксиль Денис Смирнов
2009-12-22 20:40 ` Michael Shigorin
2009-12-23 3:28 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-23 10:30 ` [room] о душе, теле и клинической смерти (was: Таксиль) Денис Назаров
2009-12-23 13:28 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-23 15:00 ` Mikhail A. Pokidko
2009-12-23 15:54 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-23 16:58 ` Mikhail A. Pokidko
2009-12-23 17:17 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-23 17:20 ` Mikhail A. Pokidko
2009-12-24 2:39 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-24 10:41 ` [room] о =?utf-8?b?INC00YPRiNC1?=, теле и клинической смерти (was: =?utf-8?b?0KLQsNC60YHQuNC70Yw=?=) Vyatcheslav Perevalov
2009-12-24 13:47 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-24 14:17 ` Альфия Шайнурова
2009-12-23 17:20 ` Vyatcheslav Perevalov
2009-12-23 17:50 ` [room] сверхточные весы Pavel N. Solovyov
2009-12-23 18:07 ` Vyatcheslav Perevalov
2009-12-23 18:13 ` Anatol B. Bazyukin
2009-12-23 18:16 ` Vyatcheslav Perevalov
2009-12-23 18:22 ` Anatol B. Bazyukin
2009-12-23 18:26 ` Vyatcheslav Perevalov
2009-12-23 18:34 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-23 18:37 ` Vyatcheslav Perevalov
2009-12-23 18:46 ` Anatol B. Bazyukin
2009-12-23 19:00 ` Vyatcheslav Perevalov
2009-12-23 19:06 ` Anatol B. Bazyukin
2009-12-23 19:12 ` Vyatcheslav Perevalov
2009-12-24 3:13 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-24 4:18 ` Alexandr Lugumanov
2009-12-24 4:44 ` Alexandr Lugumanov
2009-12-24 4:50 ` Alexandr Lugumanov
2009-12-24 5:10 ` Alexandr Lugumanov
2009-12-24 14:21 ` Альфия Шайнурова
2009-12-24 14:27 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-24 14:20 ` Альфия Шайнурова
2009-12-24 14:14 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-24 15:32 ` Vyatcheslav Perevalov
2009-12-24 16:27 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-24 16:37 ` Vyatcheslav Perevalov
2009-12-24 17:05 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-24 17:08 ` Vyatcheslav Perevalov
2009-12-24 17:21 ` Denis Nazarov
2009-12-24 17:31 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-24 17:38 ` Vyatcheslav Perevalov
2009-12-24 17:54 ` Vyatcheslav Perevalov
2009-12-24 18:09 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-24 21:14 ` Alexander Yereschenko
2009-12-25 5:18 ` Денис Назаров
2009-12-30 18:19 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-30 20:37 ` Rinat Bikov
2009-12-31 11:00 ` Vyatcheslav Perevalov
2009-12-24 17:56 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-23 18:16 ` Denis Nazarov
2009-12-23 19:05 ` Vyatcheslav Perevalov
2009-12-24 14:32 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-24 15:40 ` Vyatcheslav Perevalov
2009-12-24 16:31 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-23 15:35 ` [room] о =?koi8-r?b?IMTV28U=?=, теле и клинической смерти (was: =?koi8-r?b?9MHL08nM2A==?=) Denis Nazarov
2009-12-23 15:58 ` [room] о душееле " Pavel N. Solovyov
2009-12-23 16:14 ` Denis Nazarov
2009-12-23 16:24 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-23 16:32 ` Denis Nazarov
2009-12-23 17:15 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-23 17:22 ` [room] о душееле и клинической смерти (was: =?utf-8?b?0KLQsNC60YHQuNC70Yw=?=) Vyatcheslav Perevalov
2009-12-23 17:53 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-23 18:12 ` Vyatcheslav Perevalov
2009-12-23 18:13 ` [room] о душееле и клинической смерти (was: =?koi8-r?b?9MHL08nM2A==?=) Denis Nazarov
2009-12-23 18:18 ` Anatol B. Bazyukin
2009-12-23 18:31 ` [room] о душееле и клинической смерти (was: =?utf-8?b?0KLQsNC60YHQuNC70Yw=?=) Vyatcheslav Perevalov
2009-12-24 3:20 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-23 18:39 ` [room] о душееле и клинической смерти (was: =?koi8-r?b?9MHL08nM2A==?=) Pavel N. Solovyov
2009-12-23 18:45 ` [room] о душееле и клинической смерти (was: =?utf-8?b?0KLQsNC60YHQuNC70Yw=?=) Vyatcheslav Perevalov
2009-12-23 19:36 ` [room] о душееле и клинической смерти (was: =?koi8-r?b?9MHL08nM2A==?=) Denis Nazarov
2009-12-24 3:24 ` [room] о душееле и клинической смерти (was: =?utf-8?b?0KLQsNC60YHQuNC70Yw=?=) Pavel N. Solovyov
2009-12-23 19:30 ` [room] душа материальна? (was: о душееле и клинической смерти (was: =?koi8-r?b?9MHL08nM2A==?=)) Alexander Yereschenko
2009-12-24 3:34 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-24 3:15 ` [room] о душееле и клинической смерти (was: =?koi8-r?b?9MHL08nM2A==?=) Pavel N. Solovyov
2009-12-23 17:23 ` Denis Nazarov
2009-12-23 17:23 ` Mikhail A. Pokidko
2009-12-23 17:57 ` Pavel N. Solovyov
2009-12-22 9:54 ` [room] Таксиль Andrew Borodin
2009-12-22 7:34 ` Wad Mashckoff
2009-12-22 11:04 ` Andrew Borodin
2009-12-22 8:28 ` Wad Mashckoff
2009-12-22 11:58 ` Andrew Borodin
2009-12-22 10:40 ` Wad Mashckoff
2009-12-22 15:51 ` Michael Bykov
2009-12-21 16:26 ` [room] дяденька с бородой Anatol B. Bazyukin
2009-12-21 16:31 ` Mykola S. Grechukh
2009-12-21 16:39 ` Anatol B. Bazyukin
2009-12-21 16:43 ` Mykola S. Grechukh
2009-12-21 16:46 ` Anatol B. Bazyukin
2009-12-21 16:50 ` Mykola S. Grechukh
2009-12-21 16:59 ` Mykola S. Grechukh
2009-12-21 17:07 ` Anatol B. Bazyukin
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20091221155022.00bbe7d8@alt_pavel.sesc.int \
--to=pavel@sesc.ru \
--cc=smoke-room@lists.altlinux.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Культурный офтопик
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/smoke-room/0 smoke-room/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 smoke-room smoke-room/ http://lore.altlinux.org/smoke-room \
smoke-room@lists.altlinux.org smoke-room@lists.altlinux.ru smoke-room@lists.altlinux.com smoke-room@altlinux.ru smoke-room@altlinux.org smoke-room@altlinux.com
public-inbox-index smoke-room
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.smoke-room
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git