From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Envelope-To: X-Envelope-From: ziga@udm.net Date: Wed, 20 Jul 2005 03:46:22 +0500 From: Aleksey Korotkov To: =?KOI8-R?Q?=CB=D5=CC=D8=D4=D5=D2=CE=D9=CA_=CF=C6=D4=CF=D0=C9=CB?= Subject: Re: [room] =?KOI8-R?Q?=FA=C1=C2=C9=D7=C1=CC=CB=C1_=C4=CC=D1_=CB?= =?KOI8-R?Q?=D5=D2=C9=CC=CB=C9?= Message-Id: <20050720034622.5314ce5f.ziga@udm.net> In-Reply-To: <42DC9064.2080903@inbox.ru> References: <20050704170959.000c5814.vikerness@mail.ru> <200507041638.05935.icesik@mail.ru> <20050708152839.GH13222@osdn.org.ua> <20050708220614.GJ19457@localhost.localdomain> <20050711154937.GL5775@osdn.org.ua> <20050713212917.GD25159@localhost.localdomain> <20050715144813.GD9626@osdn.org.ua> <20050717100136.GB11888@localhost> <20050718014305.7199be20.ziga@udm.net> <20050718145028.GC20063@mithraen.pp.ru> <20050719012217.2c19491e.ziga@udm.net> <141292428.20050719080323@mail.ru> <42DC9064.2080903@inbox.ru> X-Mailer: Sylpheed version 1.9.7 (GTK+ 2.4.9; i686-pc-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R Content-Transfer-Encoding: 8bit X-BeenThere: smoke-room@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list Reply-To: =?koi8-r?b?y9XM2NTV0s7ZyiDPxtTP0MnL?= List-Id: =?koi8-r?b?y9XM2NTV0s7ZyiDPxtTP0MnL?= List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 19 Jul 2005 23:02:17 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: On Tue, 19 Jul 2005 10:32:20 +0500 Boldin Pavel wrote: BP> >Вот "компьютер стоит на столе" - это факт? BP> нет, Вы же не знаете что компьютер и стол реальны. BP> то что Вы их видите - не показатель. Да нет, дело не в этом. Тут не идёт речь об онтологических вопросах. Вопрос вот в чём. Предположим, что мы получаем "сообщение" о некоем предмете, явлении etc. Получаем с помощью какой-либо знаковой системы (увидели, услышали, прочитали, ...). Так вот -- здесь постоянно идёт интерпретация (часто многоступенчатая). Вот "компьютер стоит на столе" -- для меня это одно, для Васи Пупкина совсем другое, для дикаря из амазонских лесов -- третье. А где "факт"? Израильская армия расстреляла палестинскую демонстрацию. Для еврея это -- борьба с терроризмом, для палестинца -- военное преступление оккупанта. А где "факт"? Т.е., вне интерпретаций вообще нет ничего, никаких т.н. "фактов". P.S. Для меня слово "факт" -- фактически ;) ругательное. Когда слышу -- хватаюсь за пистолет ;) Особенно, когда СМИ говорят о каких-то там "фактах"... -- С уважением, Алексей Коротков mailto:ziga@uni.udm.ru