From: Dimitri Schlecht <dim.schlecht@gmx.net> To: Sisyphus ML <sisyphus@altlinux.ru> Subject: Re: [sisyphus] mozilla-ru Date: Sat, 9 Feb 2002 00:56:17 +0100 (CET) Message-ID: <Pine.LNX.4.44L.0202090018450.3791-100000@schlecht.wh-og.hs-niederrhein.de> (raw) In-Reply-To: <Pine.LNX.4.43L.0202090040280.27771-100000@arrakis.zephyrous> On Sat, 9 Feb 2002, Ivan Zakharyaschev wrote: > Hello! > > On Fri, 8 Feb 2002, Aleksey Novodvorsky wrote: > > > Мы будем включать локализации и для других поддерживаемых > нами > > языков, > > когда и если они появятся. > > Кстати, вопрос к носителям и знатокам немецкого: можно ли > считать > > перевод de-AT переводом на немецкий? :-) > > Это как раз первый FAQ с сайта de-AT перевода -- ответ: можно, > он > равнозначен переводу de-DE, только название другое. > > > А все-таки на этом сайте в разделе status update заметно > австрийское > словечко :-) Вот как это различие увидеть в системе GNU: > > $ (for LANG in de_{DE,AT}; do date +%B --date="Jan 3"; done) > Januar > JДnner > $ Красиво :) > date еще более австрифицорован, чем этот сайт: date и для > феврала > предлагает особое слово. И на этом всё .. Только эти два месяца : Januar -- Jaenner и Februar -- Feber пишутся в австрийском "диалекте" иначе нежели в "каноническом" немецком .. Вот тут можно посмотреть на более полный список различий : http://www.webit.at/bk/sprache/ Что интерено -- различия касаются в основном названий продуктов питания и некоторых имён собственных . Причём как минимум треть из того что находится в графе австрийского варианта вполне полноценно используется и в каноническом немецком на правах синонимов .. В любом случае 95 процентов этих и без того немногочисленных различий будут понятны носителю немецкого без словаря , да и к тому-же потенциально "технических" терминов там единицы ... А вообще в поисках информации по этому вопросу я наткнулся на интересню фразу , сказанную австрийским писателем начала века Карлом Краусом : Deutsche und Oesterreicher unterscheiden sich voneinander durch eine gemeinsame Sprache . "Немцы и австрийцы отличаются друг от друга общим языком" . :) -- Pine 4.44 L Alt Linux Sisyphus (2.4.17) mailto:schlecht.at.germany.ru Regards, Schlecht
parent reply other threads:[~2002-02-08 23:56 UTC|newest] Thread overview: expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed [parent not found: <Pine.LNX.4.43L.0202090040280.27771-100000@arrakis.zephyrous>]
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=Pine.LNX.4.44L.0202090018450.3791-100000@schlecht.wh-og.hs-niederrhein.de \ --to=dim.schlecht@gmx.net \ --cc=sisyphus@altlinux.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
ALT Linux Sisyphus discussions This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/sisyphus/0 sisyphus/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 sisyphus sisyphus/ http://lore.altlinux.org/sisyphus \ sisyphus@altlinux.ru sisyphus@altlinux.org sisyphus@lists.altlinux.org sisyphus@lists.altlinux.ru sisyphus@lists.altlinux.com sisyphus@linuxteam.iplabs.ru sisyphus@list.linux-os.ru public-inbox-index sisyphus Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.sisyphus AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git