From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Date: Sun, 5 Jan 2003 17:01:59 +0300 From: "Artem K. Jouravsky" To: sisyphus@altlinux.ru Message-ID: <20030105140159.GA23206@ifirst.ru> Mail-Followup-To: sisyphus@altlinux.ru References: <20030104111440.4147d63d.sssku@online.ru> <3E169C4B.8030900@mail.ru> <185269498.20030104143855@ngs.ru> <20030104115138.4209061c.grisxa@mail.ru> <20030105123000.GA30529@nomad.ksi-linux.com> <20030105123444.GA6738@ungrund> <20030105133209.GB30529@nomad.ksi-linux.com> <3E183A3E.3080709@14000.ru> Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1; protocol="application/pgp-signature"; boundary="xHFwDpU9dbj6ez1V" Content-Disposition: inline In-Reply-To: <3E183A3E.3080709@14000.ru> User-Agent: Mutt/1.4i Organization: iFirst Ltd. Subject: [sisyphus] Re: grip-3.0.3-alt3 Sender: sisyphus-admin@altlinux.ru Errors-To: sisyphus-admin@altlinux.ru X-BeenThere: sisyphus@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.0.9 Precedence: bulk Reply-To: sisyphus@altlinux.ru List-Unsubscribe: , List-Id: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , List-Archive: Archived-At: List-Archive: --xHFwDpU9dbj6ez1V Content-Type: text/plain; charset=koi8-r Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit On Sun, Jan 05, 2003 at 04:59:26PM +0300, Vadim Vinichenko wrote: > Victor Forsyuk пишет: > > >- Копирование по сути своей есть создание _копии_, то есть > >_идентичной_ сущности. Копирование CDDA в другой CDDA - это > >копирование. Извлечение информации из носителя и сохранение > ^^^^^^^^^^ > >в другой формат (.wav или даже сырой поток, неважно) - это > >уже никак не копирование. > > "Извлечение информации..." - это не копирование, а извлечение:-)) > > И туда же: > >http://www.mrproducer.com/help/Glossary.asp > > > >Ripping - > > A slang term for digital audio extraction. If you were ripping a > ^^^^^^^^^^ > > track from an audio CD, you would in essence be performing a > > digital extraction. > > ^^^^^^^^^^^^^^^^^^ > ^^^^^^^^^^ > > Для меня из этого следует то, что extraction == извлечение (c > дополнительными определениями типа digital audio..., которые в меню мы > вправе опустить) - адекватный не-сленговый эквивалент сленгового ripping'а. > > IMHO, "Извлечь", "Извлечь+кодировать" (или как там?) в меню - вполне > уместно. Тогда лучше "считать" -- Best wishes, | ICQ 103399444 Artem K. Jouravsky, | JID ujo@jabber.ru iFirst Ltd, System Administrator. ----------------------- Лучше майонез под яйцами, чем яйца под майонезом. --xHFwDpU9dbj6ez1V Content-Type: application/pgp-signature Content-Disposition: inline -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.0.7 (GNU/Linux) iD8DBQE+GDrXLavnn6ncACURAt/ZAJwLImAsrBWJA/BEKPLlovhPf7NLYACgwpK9 JMEbJ6Zj7XB9MnOz505j2vU= =zNCf -----END PGP SIGNATURE----- --xHFwDpU9dbj6ez1V--