On Sun, Jan 05, 2003 at 02:30:00PM +0200, Victor Forsyuk wrote: > Все четыре варианта не годятся. Я достаточно плотно думал над переводом > этого слова (занимаясь, пока незаконченой, украинской локализацией). > В результате почти стопроцентно уверен, что лучше перевода чем "оцифровка" > быть просто не может. Но "оцифровка" -- неверно по смыслу. Оцифровывают аналоговый материал, т.е. "перегоняют в цифру", а на CD audio и так уже цифра. -- WBR, Alexey Tourbin BIOZAK Ltd., Russia