Доброго времени суток! Поскольку я пользуюсь kmymoney с русскими сообщениями, заметил и исправил ошибку с "postpone". diff прилагаются, po (даже po.bz2) в 100K не помещается, поэтому доступен здесь: http://www.loegria.net/tmp/kmymoney-20110804.po.bz2 . Заодно перевёл несколько фраз. У меня есть аккаунт в KDE svn, поэтому коммит могу сделать и сам, но предпочёл бы pre-review, а не post-review. Сейчас в kmymoney очень много всего переведено словом "платеж(-и)". Из всего этого наиболее непонятно выглядит диалог добавления счёта, если в качестве типа выбрать "кредит": есть пункты "платежи", "платёж" и "платежи". По-английски (в kmm-4.5.3, бету ещё не собирал) это payouts, schedule и payments в каком-то порядке. Кто _знает_, как это называется по-русски? У меня есть _догадки_, но не _знание_. На днях попробую прислать более полный список конфликтов.