From: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com> To: kde-russian@lists.kde.ru Subject: [kde-russian] перевод документации importwizard отправлен в SVN Date: Fri, 13 Jul 2018 00:52:31 +0300 Message-ID: <e0e4d329-a0e9-043e-03ab-071e7f847545@gmail.com> (raw) [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 497 bytes --] Перевод документации «Средство импорта данных PIM. Руководство пользователя», полученный 16.04.2018 г. от Ольги Мироновой, отправлен в SVN ( https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1519745 ) с учётом внесённых изменений. Спасибо за предоставленный перевод! -- С уважением, Александр Яворский. [-- Warning: decoded text below may be mangled, UTF-8 assumed --] [-- Attachment #2: importwizard.po.diff --] [-- Type: text/x-patch; name="importwizard.po.diff", Size: 10132 bytes --] diff --git a/20180416-basealt-docs-pim+apps-OMirO/importwizard.po b/20180416-basealt-docs-pim+apps-OMirO/importwizard.po index ed3fcad..fc01451 100644 --- a/20180416-basealt-docs-pim+apps-OMirO/importwizard.po +++ b/20180416-basealt-docs-pim+apps-OMirO/importwizard.po @@ -8,13 +8,14 @@ # Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008. # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010. # Olga Mironova <omiro@basealt.ru>, 2018. +# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_importing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-01 08:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-16 11:33MSK\n" -"Last-Translator: Olga Mironova <omiro@basealt.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-13 00:45+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -60,6 +61,14 @@ msgstr "" "<othercredit role=\"translator\">" "<firstname>Ольга</firstname><surname>Миронова</surname>" "<affiliation><address><email>omiro@basealt.ru</email></address>" +"</affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> " +"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Олег</" +"firstname><surname>Баталов</" +"surname><affiliation><address><email>olegbatalov@mail.ru</email></address></" +"affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> " +"<othercredit role=\"reviewer\">" +"<firstname>Александр</firstname><surname>Яворский</surname>" +"<contrib>Рецензирование</contrib></othercredit>" #. Tag: holder #: index.docbook:28 @@ -92,9 +101,9 @@ msgid "" "&i18n-importwizard; allows to import emails, settings, addressbook and " "calendar data detected in your user account from the following mailers:" msgstr "" -"Средство импорта данных PIM позволяет импортировать привязанные к учётной" -" записи пользователя сообщения электронной почты, параметры настройки," -" адресную книгу и данные календаря от следующих почтовых клиентов:" +"Средство импорта данных PIM позволяет импортировать в учётную" +" запись пользователя сообщения электронной почты, параметры настройки," +" адресную книгу и данные календаря из следующих приложений для работы почтой:" #. Tag: para #: index.docbook:42 @@ -126,7 +135,7 @@ msgid "" "application>, <application>Plain Text</application> and " "<application>Mailman</application> Archives." msgstr "" -"Кроме того, возможен импорт вручную архивов данных приложений <application" +"Кроме того, возможен импорт вручную архивов данных в форматах <application" ">KMail Archive</application>, <application>mbox (Unix, Evolution)<" "/application>, &kmail; " "Maildirs, <application>Icedove</application>, <application>Lotus Notes</" @@ -156,8 +165,8 @@ msgid "" "with <menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Import Messages</" "guimenuitem></menuchoice> for manual import." msgstr "" -"Средство импорта данных PIM можно запустить напрямую через меню запуска" -" приложений или через почтовый клиент &kmail;, выбрав для автоматического" +"Средство импорта данных PIM можно запустить из меню запуска" +" приложений или из почтового клиента &kmail;, выбрав для автоматического" " определения данных пункт меню <menuchoice><guimenu>Сервис</guimenu><" "guimenuitem>Импорт из другого почтового клиента...</guimenuitem></menuchoice" ">, а для импорта данных вручную — пункт меню <menuchoice><guimenu>Файл<" @@ -232,7 +241,7 @@ msgid "" "Depending on your selections in the materials to import screen, you will see " "one or more of the following screens:" msgstr "" -"В зависимости от сделанного выбора пользователю потребуется выполнить одно" +"В зависимости от сделанного выбора потребуется выполнить одно" " или несколько описанных ниже действий." #. Tag: para @@ -247,7 +256,8 @@ msgid "" msgstr "" "Чтобы импортировать сообщения электронной почты, выберите папку, в которую" " следует импортировать данные. Затем нажмите кнопку <guibutton>Импортировать" -" почту</guibutton>. Когда индикатор выполнения покажет 100%, нажмите кнопку <" +" почту</guibutton>. После того, как индикатор выполнения покажет 100%," +" нажмите кнопку <" "guibutton>Далее</guibutton> или <guibutton>Готово</guibutton>, если" " импортировать другие данные не требуется." @@ -260,7 +270,8 @@ msgid "" "<guibutton>Next</guibutton> button, or the <guibutton>Finish</guibutton> " "button, if this was your last material selection." msgstr "" -"Чтобы импортировать фильтры, нажмите кнопку <guibutton>Импортировать фильтры<" +"Чтобы импортировать фильтры сообщений, нажмите кнопку <guibutton" +">Импортировать фильтры<" "/guibutton>, и все найденные фильтры будут импортированы. По окончании" " импорта нажмите кнопку <guibutton>Далее</guibutton> или <guibutton>Готово<" "/guibutton>, если импортировать другие данные не требуется." @@ -276,7 +287,7 @@ msgid "" "<guibutton>Finish</guibutton> button, if this was your last material " "selection." msgstr "" -"Чтобы импортировать параметры настройки, нажмите кнопку <guibutton>Импорт" +"Чтобы импортировать сохранённые параметры, нажмите кнопку <guibutton>Импорт" " параметров</guibutton>. Затем потребуется ответить на несколько" " вопросов, например, какую папку использовать для папок пользователя, которые" " не существуют. Также будет создан профиль пользователя. По окончании импорта" @@ -327,8 +338,8 @@ msgstr "<screeninfo>Импорт вручную</screeninfo>" msgid "" "Please make sure that you compact your folders in the other email client." msgstr "" -"Важно убедиться, что все папки пользователя сжаты для импорта в другой" -" почтовый клиент." +"Перед началом импортирования важно убедиться, что все переносимые папки были" +" сжаты в исходном приложении для работы с электронной почтой." #. Tag: para #: index.docbook:148 @@ -340,9 +351,9 @@ msgid "" "these instructions, then select the folder you wish to import your messages " "to." msgstr "" -"Выберите из раскрывающегося списка использовавшуюся до этого почтовую" -" программу. При этом текст в центральной части окна будет меняться, там будут" -" показаны особые инструкции (если таковые применимы), а также будет указано" +"Выберите из раскрывающегося списка исходную почтовую" +" программу. При этом в центральной части окна будут" +" показаны особые инструкции (если они имеются), а также будет указано" " место хранения сообщений почты для данного приложения. Следуйте инструкциям" " и укажите папку, в которую следует импортировать данные." @@ -359,8 +370,8 @@ msgid "" msgstr "" "Для удаления повторяющихся писем отметьте флажком параметр <guilabel>Удалять" " при импорте повторяющиеся письма</guilabel>. Откроется диалог выбора файлов," -" в котором нужно выбрать файлы/папки, указанные в инструкциях. Нажмите кнопку" -" <guibutton>Далее</guibutton> для завершения импорта. По окончании импорта" +" в котором нужно выбрать файлы/папки, указанные в инструкциях. Для завершения " +" импорта нажмите кнопку <guibutton>Далее</guibutton>. По окончании импорта" " нажмите кнопку <guibutton>Назад</guibutton>, чтобы импортировать данные из" " другого приложения, или кнопку <guibutton>Готово</guibutton>, чтобы закрыть" " программу."
reply other threads:[~2018-07-12 21:52 UTC|newest] Thread overview: [no followups] expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=e0e4d329-a0e9-043e-03ab-071e7f847545@gmail.com \ --to=kekcuha@gmail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git