рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Владимир Бухарин" <vovan2482@mail.ru>
To: kde-russian <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Перевод kdontchangethehostname.po
Date: Fri, 08 Oct 2010 17:29:48 +0400
Message-ID: <E1P4D1A-0008OW-00.vovan2482-mail-ru@f57.mail.ru> (raw)
In-Reply-To: <AANLkTiAyOOJV605qXKr5ZfEgbU+CNLQbc9CKL0fXF83@mail.gmail.com>

 


Fri, 8 Oct 2010 15:56:46 +0400 письмо от Yuri Efremov
<yur.arh@gmail.com>:

> 2010/10/8 Владимир Бухарин <vovan2482@mail.ru>:
> >
> >
> >
> > Fri, 08 Oct 2010 14:10:39 +0400 письмо от Владимир
Бухарин
> > <vovan2482@mail.ru>:
> >
> >
> >> Fri, 8 Oct 2010 13:32:15 +0400 письмо от Yuri Efremov
> >> <yur.arh@gmail.com>:
> >> 2010/10/8 Владимир Бухарин <vovan2482@mail.ru>
> >> >
> >> >  Доброе время суток!
> >> >
> >> > Перевел kdontchangethehostname.po
> >> >
> >> >
> >> > _______________________________________________
> >> > kde-russian mailing list
> >> > kde-russian@lists.kde.ru
> >> > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> >> Добрый день.
> >> #: khostname.cpp:217
> >> msgid "KDontChangeTheHostName"
> >> > msgstr "КНеИзменилИмяХоста"
> >> > Это название, поэтому так и останется
> >> (KDontChangeTheHostName)
> >> #: khostname.cpp:218
> >> msgid "Informs KDE about a change in hostname"
> >> msgstr "Сообщается KDE об изменении имени хоста"
> >> Сообщает об изменении имени хоста?
> >> #: khostname.cpp:219
> >> msgid "(c) 2001 Waldo Bastian"
> >> msgstr "(c) 2001 Вальдо Бастиан (Waldo Bastian)"
> >>   Waldo Bastian, 2001
> >> #: khostname.cpp:220
> >> msgid "Waldo Bastian"
> >> msgstr "Вальдо Бастиан (Waldo Bastian)"
> >> Имя разработчика можно не переводить
> >
> > Внес изменения
> >
> >
> > _______________________________________________
> > kde-russian mailing list
> > kde-russian@lists.kde.ru
> > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> >
> =) Меня не поняли
> >> msgid "Informs KDE about a change in hostname"
> >> msgstr "Сообщается KDE об изменении имени хоста"
> >> Сообщает об изменении имени хоста?
> Ставив знак вопроса я имел ввиду, что может она
переводится так. Но я не
> уверен

Кажется понял...
Думаю перевод должен звучать так:

Сообщает KDE об изменении в имени хоста



      parent reply	other threads:[~2010-10-08 13:29 UTC|newest]

Thread overview: 2+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2010-10-08 11:56 ` Yuri Efremov
2010-10-08 13:29   ` Владимир Бухарин [this message]

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=E1P4D1A-0008OW-00.vovan2482-mail-ru@f57.mail.ru \
    --to=vovan2482@mail.ru \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git