From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: =?koi8-r?Q?=E5=D7=C7=C5=CE=C9=CA_=E9=D7=C1=CE=CF=D7?= To: hihin@rambler.ru, KDE russian translation mailing list Subject: =?koi8-r?Q?Re=3A_[kde-russian]_=CE=C5_=CD=CF=C7=D5_=D0=C5=D2=C5=D7=C5=D3=D4=C9_=CE=C1_=D2=D5=D3=D3=CB=C9=CA?= Mime-Version: 1.0 X-Mailer: mPOP Web-Mail 2.19 X-Originating-IP: [89.178.125.164] Date: Wed, 20 Sep 2006 19:18:44 +0400 Content-Type: text/plain; charset=koi8-r Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-Id: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.0.3 (2005-04-27) on zigzag.lvk.cs.msu.su X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-0.7 required=7.0 tests=AWL autolearn=unavailable version=3.0.3 X-BeenThere: kde-russian@zigzag.lvk.cs.msu.su X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list Reply-To: =?koi8-r?Q?=E5=D7=C7=C5=CE=C9=CA_=E9=D7=C1=CE=CF=D7?= , KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 20 Sep 2006 15:18:52 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: On Wed, 20 Sep 2006 00:51:05 +0400, Хихин Руслан wrote: > Здравствуйте Evgeniy Ivanov > В сообщении от 18 сентября 2006 22:45 Evgeniy Ivanov написал(a): > > > Заснуть на диск > > Заснуть в память > Не надо таких дословных перевородов ! :) > Пожалуйста ! > Напоминает : > Заснуть на столе > Заснуть в кровати > :) > > Suspend Мode (режим приостановки, ожидания) - (режим приостановки, > ожидания) - режим уменьшения энергопотребления ноутбука. > > Suspend-to-Disk Мode (режим приостановки с использованием диска) - режим > уменьшения энергопотребления ноутбука, при переходе в который > происходит отключение напряжения питания. Как правило, когда ноутбук > переходит в режим приостановки с использованием диска (Suspend-to-Disk > Mode), система сохраняет все параметры и данные выполняющейся > прикладной программы в виде файла в разделе "Suspend-to-Disk Рartition" > на жестком диске. Данный раздел должен быть заранее создан на диске с > помощью специальных утилит. Затем ноутбук выключается автоматически. > При следующем включении ноутбука происходит считывание содержимого > соответствующего файла обратно в память, и ноутбук возвращается в то > состояние, что было в момент перехода в режим приостановки > > Suspend-to-RAM Мode (режим приостановки с использованием памяти) - режим > уменьшения энергопотребления ноутбука, при переходе в который > происходит отключение напряжения питания от всех узлов ноутбука, кроме > микросхем памяти, для сохранения данных, хранящихся в них. > > Standby Mode - режим уменьшенного энергопотребления (резервный режим) > для продления срока автономной работы. В этом режиме происходит > отключение наиболее "прожорливых" устройств: винчестера и ламп > подсветки дисплея. Часто также отключаются встроенные последовательные > порты, модемы или факс-модемы. При этом экономится примерно треть > мощности. Режим может вводиться пользователем принудительно (нажатием > соответствующей комбинации клавиш на клавиатуре или кнопкой) или > автоматически по прошествии определенного промежутка времени, заданного > заранее в программе BIOS Setup. > > http://microbit.ru/support/terms/ Возможно, "Заснуть на диск/память" звучит плохо, но при переводе документации надо учитывать перевод интерфейса программы: для изменения этой фразы в документации придётся сделать правку интерфейса, учитывая ширину меню kpowersave, текущий перевод я нахожу более подходящим. Е.I.