рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] А куда подевался plasma-desktop?
Date: Thu, 22 May 2014 02:18:26 +0400
Message-ID: <CADMG6+9nuzGiTy3zueAi-AHpu_mypNaGaMaQESzvdDv1DM-L5w@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <op.xf7px4gil2zvei@viddil12>

21 мая 2014 г., 17:47 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
> Wed, 21 May 2014 16:35:35 +0300 було написано Juliette Tux
> <juliette.tux@gmail.com>:
>
>
>> А что такое вообще 'tool view'? Вот чисто в интерфейсе? Потому что у нас
>> его переводят то как «боковая панель» (ср. с 'sidebar'), то просто как
>> «панель». Тут у меня в одной фразе вот есть:
>> Panel <emphasis>or</emphasis> Sidebar <emphasis>or</emphasis> Tool View
>>  (это в fundamentals_ui.pot)
>>
>> То есть понятно, что по контексту, но, имхо, у нас с этим термином
>> неразбериха, т.к. никто не понимает, что имеется в виду. Я вот тоже не
>> понимаю.
>>
>
> Привет,
>
> По-моему, это было в KDevelop и Kate (там разные панельки с разными наборами
> инструментов).
>
> http://l10n.kde.org/dictionary/search-translations.php?package=&filename=&teamcode=ru&search=tool+view&submitted=Search
>
> Вообще, поскольку это первый столбик в таблице, третьим столбиком в которой
> является иллюстрация, то, если нигде не используется, можно просто не
> переводить.

Доброй ночи!

Посмотрите, где встречается эта строка в документации [1]. Переводить
нужно, потому что если не перевести, что читатель увидит текст на
английском в первом столбце — «Panel or Sidebar or Tool View».

По-моему, при переводе надо отталкиваться от того, что эта таблица —
словарь терминов, только с картинками. В первом столбце приведены
термины. Вообще, словарь нужен для того, чтобы, увидев в документации
упоминание слова "sidebar", пользователь мог быстро вспомнить или
посмотреть по этому словарю, что называется словом sidebar. Поэтому
русские термины, которые будем вписывать здесь, здесь должны быть теми
же словами, которыми мы бы переводили "sidebar" в тексте документации
(и в интерфейсе — тоже). А документация, разумеется, должна
соответствовать переводу пользовательского интерфейса.

Если более конкретно, то предлагаю в качестве перевода «Panel or
Sidebar or Tool View» написать несколько вариантов русских терминов,
обозначающих то же самое и уже используемых в переводах разных
программ. Какие есть переводы:
    KDevelop/KDevPlatform: tool view — панель
    Kate: панель, боковая панель
    Quanta: служебная панель (но Quanta мертва)
А больше ничего и нет, — нет других терминов, соответствующих по
смыслу panel/sidebar/tool view и тому, что на картинке в таблице.
Остается перевести как "Панель <emphasis>или</emphasis> боковая
панель".

[1] http://docs.kde.org/stable/en/kde-runtime/fundamentals/ui.html

-- 
Alexander Potashev

      reply	other threads:[~2014-05-21 22:18 UTC|newest]

Thread overview: 11+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2014-05-12 12:51 ` Yuri Chornoivan
2014-05-12 13:05     ` Yuri Chornoivan
2014-05-13  8:31           ` Alexander Potashev
2014-05-13  8:49               ` Alexander Potashev
2014-05-13 11:18                   ` Alexander Potashev
2014-05-13 11:39                       ` Alexander Potashev
2014-05-13 11:51                           ` Yuri Chornoivan
2014-05-13 11:53                           ` Alexander Potashev
2014-05-13 14:57                               ` Alexander Potashev
2014-05-21 13:47                                   ` Yuri Chornoivan
2014-05-21 22:18                                     ` Alexander Potashev [this message]

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=CADMG6+9nuzGiTy3zueAi-AHpu_mypNaGaMaQESzvdDv1DM-L5w@mail.gmail.com \
    --to=aspotashev@gmail.com \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git