From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com> To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>, Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, gnu@mx.ru Subject: Re: [kde-russian] Название прослушиваемой дорожки в KMix Date: Sat, 9 Mar 2013 18:10:46 +0400 Message-ID: <CADMG6+8cR9Gi4i3wy8_dmL67S2FB8h56upvd7JoxgxkwFYi6KA@mail.gmail.com> (raw) In-Reply-To: <op.wtoi4oxrl2zvei@localhost> Павел, Юрий К., Исправьте, пожалуйста, упомянутую ниже строку. 9 марта 2013 г., 16:47 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал: > написане Sat, 09 Mar 2013 13:35:06 +0200, Alexander Potashev > <aspotashev@gmail.com>: > > >> Привет! >> >> Обнаружил, что новый KMix в 4.10.0 показывает название прослушиваемой >> в Amarok дорожки, например: >> http://i.imgur.com/2FE8XBv.png >> >> Но есть проблема: из сообщения "«Wish You Were Here» исполняет «Pink >> Floyd»" можно сделать неправильный вывод, что Wish you were here — >> исполнитель, а Pink Floyd — название песни. Предлагаю исправить на >> "«%1» в исполнении «%2»", либо хотя бы поменять местами %1 и %2 в >> переводе. Есть еще вот такое предложение: 9 марта 2013 г., 16:04 пользователь Vadim A. Misbakh-Soloviov <mva@mva.name> написал: > 09.03.2013 18:35, Alexander Potashev пишет: >> либо хотя бы поменять местами %1 и %2 в переводе. > А мне, к слову, кажется, можно обойтись запятой после %1 >> >> Теперь возникает вопрос — где это поменять? Ни в kmix.po, ни в >> amarok.po, ни в переводе pulseaudio на Transifex я похожих строк со >> словом "исполняет" не нашел. Кто-нибудь может подсказать? >> > > Привет! > > gst-plugins-good: > > http://translationproject.org/PO-files/ru/gst-plugins-good-1.0.3.ru.po > > К сожалению, сопровождение переводов GStreamer выполняется довольно плохо, > поэтому, возможно, с обновлением придётся ждать полгода или год. > > С уважением, > Юрий Спасибо, Юра! -- Alexander Potashev
next prev parent reply other threads:[~2013-03-09 14:10 UTC|newest] Thread overview: 5+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2013-03-09 12:04 ` Vadim A. Misbakh-Soloviov 2013-03-09 12:06 ` Vadim A. Misbakh-Soloviov 2013-03-09 12:47 ` Yuri Chornoivan 2013-03-09 14:10 ` Alexander Potashev [this message] 2013-03-09 16:05 ` Alexander Potashev
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=CADMG6+8cR9Gi4i3wy8_dmL67S2FB8h56upvd7JoxgxkwFYi6KA@mail.gmail.com \ --to=aspotashev@gmail.com \ --cc=acid_jack@ukr.net \ --cc=gnu@mx.ru \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ --cc=yuray@komyakino.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git