рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Комментарии к r1170848 от awolf
Date: Fri, 3 Sep 2010 13:11:39 +0700
Message-ID: <AANLkTikp56VRH1+7Yd+PADHdBh5DGGe_drJF7FODAqOY@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <20100902205724.GA7761@myhost>

3 сентября 2010 г. 3:57 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
>>  #: step/mainwindow.cc:166
>>  msgid "&Download New Experiments..."
>> -msgstr "Скачать новые эксперименты..."
>> +msgstr "&Скачать новые эксперименты..."
>
> По традиции в переводах KDE избегают слова "скачать", т.к. это сленг.
> Вместо этого переводят так:
>        "Get New Wallpapers..." -- "Загрузить новые обои..."

Тут пропустил исправление :( поправлю

>>  msgid "GenericEulerSolver"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Общий поиск решения Эйлера"
> может быть тут имеется ввиду "какой-нибудь" метод Эйлера?

Да, так и есть, но получается слишком длинное предложение - возможно
стоит назвать как "Общее решение методом Эйлера", поскольку solver на
русский однозначно перевести проблематично.

>>  msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Циркулярный двигатель: создает постоянный крутящий момент тела"
> может быть не циркулярный, а, например, "вращательный"?

Циркулярный - это название уже как-то прижилось в литературе, но я еще
поищу прецеденты использования слов "вращательный" и "циркулярный" в
учебниках по физике

>>  #: motor.cc:38
>>  msgctxt "PropertyName"
>>  msgid "torqueValue"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Момент вращения"
> случайно не http://ru.wikipedia.org/wiki/Момент_силы ?

кстати, да - из синонимов "момент силы" более употребим


>>  msgid "GSL generic solver"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Общий поиск решения GSL"
> кто-нибудь обязательно подумает, что GSL -- это, например, какая-то
> система уравнения, а "решение GSL" -- его решение.
>
> P.S.: GSL -- GNU Scientific Library

Про это знаю, подумаю еще над формулировкой

-- 
With best regards, Alexander

  reply	other threads:[~2010-09-03  6:11 UTC|newest]

Thread overview: 5+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2010-09-02 20:57 Alexander Potashev
2010-09-03  6:11 ` Alexander Wolf [this message]
2010-09-03  9:13   ` Alexander Potashev
2010-09-03 10:20     ` Alexander Wolf
2010-09-17 23:02       ` Alexander Potashev

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=AANLkTikp56VRH1+7Yd+PADHdBh5DGGe_drJF7FODAqOY@mail.gmail.com \
    --to=alex.v.wolf@gmail.com \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git