рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Перейти/Переход
Date: Sat, 6 Nov 2010 21:50:52 +0300
Message-ID: <AANLkTikSmoeQ80Rofu4w7M0L9ufA4GfcY8bgxF0_dnSg@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <AANLkTimC=8x+EsvEatCNPkD16E=GLFg2hga__LR_jSLX@mail.gmail.com>

28 октября 2010 г. 22:05 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
> 22 декабря 2009 г. 20:38 пользователь Alexandre Prokoudine
> <alexandre.prokoudine@gmail.com> написал:
>> On 12/22/09, Yury G. Kudryashov wrote:
>>
>>>> В традициях русского перевода я заметил, что элементы меню верхнего уровня
>>>> переводятся существительными. Вот "Перейти" и выбивается из этих правил.
>>>
>>> В традициях английского меню элементы меню верхнего уровня являются
>>> существительными. ;) Go выбивается из этих правил.
>>
>> Это ещё не причина устраивать взрыв мозга в русском переводе :) В
>> GNOME тоже везде "Переход".
>
> Как я понял, три человека против двух за "Переход".
>
> На какую букву будем акселератор ставить? "Е" и "п" уже заняты меню
> "Сервис" и "Правка", "Р" потенциально может быть занята меню "Проект".
> Правда, пока не могу назвать ни одной программы, где есть и меню "Go",
> и меню "Project".
>
> Исхожу из таких стандартных акселераторов:
> http://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/pology/lang/ru/rules/menu-names.rules.rb?view=markup&sortby=date

Ни у кого нет мнений, поэтому будем ставить акселератор на букву "х".

Добавил в глоссарий:
http://l10n.lrn.ru/wiki/Глоссарий_KDE#.D0.9D.D0.B0.D0.B7.D0.B2.D0.B0.D0.BD.D0.B8.D1.8F_.D0.BC.D0.B5.D0.BD.D1.8E_.D0.B2_.D1.81.D1.82.D1.80.D0.BE.D0.BA.D0.B5_.D0.BC.D0.B5.D0.BD.D1.8E


-- 
Alexander Potashev

      reply	other threads:[~2010-11-06 18:50 UTC|newest]

Thread overview: 11+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2009-12-18 21:51 overmind88
2009-12-18 21:57 ` Yury G. Kudryashov
2009-12-18 22:10     ` overmind88
2009-12-18 22:29       ` Yury G. Kudryashov
2009-12-19  9:45         ` Alexey Serebryakoff
2009-12-21 10:16   ` Андрей Черепанов
2009-12-22  8:33     ` Yury G. Kudryashov
2009-12-22 16:38       ` Alexandre Prokoudine
2009-12-24 15:52         ` Alexander Potashev
2010-10-28 18:05         ` Alexander Potashev
2010-11-06 18:50           ` Alexander Potashev [this message]

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=AANLkTikSmoeQ80Rofu4w7M0L9ufA4GfcY8bgxF0_dnSg@mail.gmail.com \
    --to=aspotashev@gmail.com \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git