рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>
To: Ivan Petrov <lahgeoza@gmail.com>,
	 KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] KSudoku GCI
Date: Thu, 25 Nov 2010 08:48:07 +0300
Message-ID: <AANLkTi=Um5n5NEDmbF8+GWW0UJG1u78LUyS7N7DqC=dn@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <AANLkTintRbFNm0LUz6vayD_eKcALuwoJa=vMQDS3_vdZ@mail.gmail.com>

25 ноября 2010 г. 8:11 пользователь Ivan Petrov <lahgeoza@gmail.com> написал:
> Добрый вечер! (Уже посылал в mailing list, однако, не дошло)Я участвую в GCI
> и перевожу Ksudoku Handbook. Собственно, есть пара вопросов:

Вы подписались на рассылку? Если нет, то, возможно, именно из-за этого
письмо не дошло.
Лучше даже добавлять файл на странице задачи в Google Melange.

> 1) Я так понимаю, что работу нужно прислать в формате .po? Есть ли исходник
> (английский handbook) в формате .po, чтобы я мог просто отредактировать?

Есть, вот здесь: http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/ru/kdegames/
(на самом деле, на странице
http://l10n.lrn.ru/wiki/Краткий_справочник_переводчика_KDE в абзаце
"Где взять материалы для перевода?" эта ссылка есть)

> 2)По поводу содержания. Можно ли обращаться к пользователю  на "ты". Я,
> конечно, могу быть не прав, но, мне кажется, что "ты", как и свободное
> программное обеспечение близко и понятно пользователю. Если использовать
> "ты" пользователю приятней читать и т.д. Что вы думаете?

Я так не думаю. В 99% программ к пользователю обращаются на "вы".
Кстати, в данном случае "вы" пишется как раз не с заглавной буквы.
Можете посмотреть ссылки в пункте 3 на странице
http://l10n.lrn.ru/wiki/Правила_перевода_KDE .

Раз уж Вы спросили про содержание, рекомендую посмотреть переводы
руководств пользователя к другим программам. Например, для программы
Kalzium: http://docs.kde.org/stable/ru/kdeedu/kalzium/ (файл .po -- на
странице http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/ru/kdeedu/).


Отправляю копию этого письма в рассылку русской команды KDE.


-- 
Alexander Potashev

           reply	other threads:[~2010-11-25  5:48 UTC|newest]

Thread overview: expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed
 [parent not found: <AANLkTintRbFNm0LUz6vayD_eKcALuwoJa=vMQDS3_vdZ@mail.gmail.com>]

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to='AANLkTi=Um5n5NEDmbF8+GWW0UJG1u78LUyS7N7DqC=dn@mail.gmail.com' \
    --to=aspotashev@gmail.com \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    --cc=lahgeoza@gmail.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git