From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com> To: Ivan Petrov <lahgeoza@gmail.com>, KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: Re: [kde-russian] KSudoku GCI Date: Thu, 25 Nov 2010 08:48:07 +0300 Message-ID: <AANLkTi=Um5n5NEDmbF8+GWW0UJG1u78LUyS7N7DqC=dn@mail.gmail.com> (raw) In-Reply-To: <AANLkTintRbFNm0LUz6vayD_eKcALuwoJa=vMQDS3_vdZ@mail.gmail.com> 25 ноября 2010 г. 8:11 пользователь Ivan Petrov <lahgeoza@gmail.com> написал: > Добрый вечер! (Уже посылал в mailing list, однако, не дошло)Я участвую в GCI > и перевожу Ksudoku Handbook. Собственно, есть пара вопросов: Вы подписались на рассылку? Если нет, то, возможно, именно из-за этого письмо не дошло. Лучше даже добавлять файл на странице задачи в Google Melange. > 1) Я так понимаю, что работу нужно прислать в формате .po? Есть ли исходник > (английский handbook) в формате .po, чтобы я мог просто отредактировать? Есть, вот здесь: http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/ru/kdegames/ (на самом деле, на странице http://l10n.lrn.ru/wiki/Краткий_справочник_переводчика_KDE в абзаце "Где взять материалы для перевода?" эта ссылка есть) > 2)По поводу содержания. Можно ли обращаться к пользователю на "ты". Я, > конечно, могу быть не прав, но, мне кажется, что "ты", как и свободное > программное обеспечение близко и понятно пользователю. Если использовать > "ты" пользователю приятней читать и т.д. Что вы думаете? Я так не думаю. В 99% программ к пользователю обращаются на "вы". Кстати, в данном случае "вы" пишется как раз не с заглавной буквы. Можете посмотреть ссылки в пункте 3 на странице http://l10n.lrn.ru/wiki/Правила_перевода_KDE . Раз уж Вы спросили про содержание, рекомендую посмотреть переводы руководств пользователя к другим программам. Например, для программы Kalzium: http://docs.kde.org/stable/ru/kdeedu/kalzium/ (файл .po -- на странице http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/ru/kdeedu/). Отправляю копию этого письма в рассылку русской команды KDE. -- Alexander Potashev
parent reply other threads:[~2010-11-25 5:48 UTC|newest] Thread overview: expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed [parent not found: <AANLkTintRbFNm0LUz6vayD_eKcALuwoJa=vMQDS3_vdZ@mail.gmail.com>]
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to='AANLkTi=Um5n5NEDmbF8+GWW0UJG1u78LUyS7N7DqC=dn@mail.gmail.com' \ --to=aspotashev@gmail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ --cc=lahgeoza@gmail.com \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git