From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Date: Tue, 1 Jun 2004 09:22:45 +0200 From: Kernel Panic X-Mailer: The Bat! (v2.10.01) CD5BF9353B3B7091 X-Priority: 3 (Normal) Message-ID: <927526829.20040601092245@mail.ru> To: KDE russian translation mailing list Subject: Re[2]: [kde-russian] engcom: dither In-Reply-To: <200405312000.21481.LAV@VL3143.spb.edu> References: <200405311609.48799.shafff@ukr.net> <200405312000.21481.LAV@VL3143.spb.edu> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=koi8-u Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Spam: Not detected X-Scanner: exiscan *1BV3bd-0006fA-00*wn9vZkNy4pM* X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.63 (2004-01-11) on zigzag.lvk.cs.msu.su X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, hits=-4.9 required=7.0 tests=BAYES_00 autolearn=ham version=2.63 X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.4 Precedence: list Reply-To: Kernel Panic , KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 01 Jun 2004 07:24:19 -0000 Archived-At: List-Archive: Hello, Vitaly. On Monday, May 31, 2004 at 6:00:21 PM you wrote: VL> Вы бы вот толковый вариант статьи для словаря прислали, я пока не готов VL> делать из него толковый, и переводить весь указанный текст... Особо сложные для перевода слова/выражения имеет смысл спрашивать на www.proz.com в разделе Kudoz. Мне, например, там всегда помогали. Просто на всякий случай, если не будет идей. -- Regards, Kernel Panic mailto:rzhevskiy@mail.ru