From: "Александр Яворский" <kekcuha@gmail.com> To: kde-russian@lists.kde.ru Subject: [kde-russian] перевод документации kcontrol_icons отправлен в SVN Date: Tue, 22 May 2018 19:21:05 +0300 Message-ID: <8f979e72-d1e8-af12-3196-ea06d8bc14c6@gmail.com> (raw) [-- Attachment #1.1.1: Type: text/plain, Size: 356 bytes --] Перевод документации модуля «Значки», полученный 27.03.2018 г. от Ольги Мироновой, отправлен в SVN с учётом внесённых изменений. Спасибо за предоставленный перевод! -- С уважением, Александр Яворский [-- Warning: decoded text below may be mangled, UTF-8 assumed --] [-- Attachment #1.1.2: kcontrol_icons.po.diff --] [-- Type: text/x-patch; name="kcontrol_icons.po.diff", Size: 14941 bytes --] diff --git a/20180327-basealt-kcontrol/kcontrol_icons.po b/20180327-basealt-kcontrol/kcontrol_icons.po index b8e15b9..6fb8eb9 100644 --- a/20180327-basealt-kcontrol/kcontrol_icons.po +++ b/20180327-basealt-kcontrol/kcontrol_icons.po @@ -9,13 +9,14 @@ # Vladimir <irk.translator@gmail.com>, 2011. # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2011. # Olga Mironova <omiro@basealt.ru>, 2018. +# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol_icons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-08 05:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-27 15:59MSK\n" -"Last-Translator: Olga Mironova <omiro@basealt.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-12 15:03+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,6 +66,8 @@ msgstr "" "<firstname>Ольга</firstname><surname>Миронова</surname>" "<affiliation><address><email>omiro@basealt.ru</email></address>" "</affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>" +"<othercredit role=\"reviewer\"><firstname>Александр</firstname><surname" +">Яворский</surname><contrib>Рецензирование</contrib></othercredit>" #. Tag: date #: index.docbook:18 @@ -88,7 +91,7 @@ msgstr "<keyword>KDE</keyword>" #: index.docbook:23 #, no-c-format msgid "KControl" -msgstr "KControl" +msgstr "Центр настройки" #. Tag: keyword #: index.docbook:24 @@ -121,8 +124,8 @@ msgstr "" "&plasma; поставляется с полным набором значков нескольких размеров. Эти" " значки используются во всех объектах системы: на рабочем столе и панели, в" " диспетчере файлов &dolphin;, в панелях инструментов всех приложений &plasma;" -" и так далее. Модуль управления значками " -"предоставляет гибкие способы их настройки." +" и так далее. Модуль управления значками приложения &systemsettings;" +" предоставляет гибкие способы их настройки." #. Tag: screeninfo #: index.docbook:41 @@ -199,10 +202,10 @@ msgid "" "themes while <guilabel>Advanced</guilabel> lets you configure how icons will " "be used in &plasma;." msgstr "" -"Модуль имеет две вкладки: <guilabel>Набор значков</guilabel> и " +"Модуль содержит две вкладки: <guilabel>Набор значков</guilabel> и " "<guilabel>Дополнительно</guilabel>. Вкладка <guilabel>Набор значков</guilabel" -"> предназначена для управления темами значков, вкладка <guilabel" -">Дополнительно</guilabel> даёт возможность настроить варианты использования" +"> предназначена для управления наборами значков, вкладка <guilabel" +">Дополнительно</guilabel> даёт возможность настроить параметры использования" " значков в &plasma;." #. Tag: title @@ -226,8 +229,9 @@ msgid "" "&plasma; default Breeze theme. You can also download more from the Internet " "from <ulink url=\"https://store.kde.org/\">https://store.kde.org/</ulink>." msgstr "" -"В верхней части вкладки расположена область просмотра значков из выбранного" -" набора. В большинство установочных пакетов входит только несколько наборов" +"В верхней части вкладки расположена область предварительного просмотра" +" значков из выбранного набора. В большинство установочных пакетов входит" +" только несколько наборов" " значков, и по умолчанию, как правило, применяется набор «Breeze». Другие" " наборы значков можно загрузить с сайта <ulink url=\"https://store.kde.org/\"" ">https://store.kde.org/</ulink>." @@ -290,13 +294,13 @@ msgstr "" #: index.docbook:107 #, no-c-format msgid "<screeninfo>Installing A New Icon Theme</screeninfo>" -msgstr "<screeninfo>Установить из файла…</screeninfo>" +msgstr "<screeninfo>Установка значков из файла</screeninfo>" #. Tag: phrase #: index.docbook:113 #, no-c-format msgid "<phrase>Installing A New Icon Theme</phrase>" -msgstr "<phrase>Установить из файла…</phrase>" +msgstr "<phrase>Установка значков из файла</phrase>" #. Tag: para #: index.docbook:118 @@ -325,19 +329,19 @@ msgid "" msgstr "" "При нажатии этой кнопки все файлы выбранного набора значков будут удалены с" " компьютера. Для выполнения этого действия требуется подтверждение, которое" -" запрашивается у пользователя в отдельном диалоговом окне." +" запрашивается в отдельном диалоговом окне." #. Tag: screeninfo #: index.docbook:129 #, no-c-format msgid "<screeninfo>Removing A Theme</screeninfo>" -msgstr "<screeninfo>Удалить набор</screeninfo>" +msgstr "<screeninfo>Удаление набора значков</screeninfo>" #. Tag: phrase #: index.docbook:135 #, no-c-format msgid "<phrase>Removing A Theme</phrase>" -msgstr "<phrase>Удалить набор</phrase>" +msgstr "<phrase>Удаление набора значков</phrase>" #. Tag: para #: index.docbook:140 @@ -374,9 +378,9 @@ msgid "" "particular usage of icons you want to configure, for example " "<guilabel>Toolbar</guilabel> or <guilabel>Panel</guilabel>." msgstr "" -"В разделе <guilabel>Использование значков</guilabel> можно выбрать, " -"какие конкретно значки необходимо настроить, например значки, используемые" -" для <guilabel>Панели " +"Разделе <guilabel>Использование значков</guilabel> служит для отдельной" +" настройки значков, используемых в различных элементах, например, для <" +"guilabel>Панели " "инструментов</guilabel> или <guilabel>Рабочего стола</guilabel>." #. Tag: screeninfo @@ -401,8 +405,9 @@ msgid "" "now, we will explain that below)." msgstr "" "В области предварительного просмотра можно видеть, как выглядят значки" -" выбранного типа при текущих настройках. Важно учитывать, что вид значков при" -" предварительном просмотре также зависит от установленного для них эффекта" +" выбранного элемента при текущих настройках. Важно учитывать, что вид значков" +" при" +" предварительном просмотре также зависит от применяемого к ним эффекта" " (это объясняется ниже)." #. Tag: para @@ -416,8 +421,8 @@ msgid "" "<guibutton>Apply</guibutton> to take the changes in effect." msgstr "" "Для настройки значков прежде всего выберите область их применения. Изменяйте" -" параметры, пока образец в области предварительного просмотра не будет" -" удовлетворительным. Затем можно переходить к настройке следующего типа" +" параметры, пока в образец в области предварительного просмотра не достигнет" +" желаемого вида. Затем можно переходить к настройке следующего типа" " значков. После того, как все параметры будут настроены, нажмите <guibutton" ">OK</guibutton> или <guibutton>Применить</guibutton>, чтобы изменения" " вступили в силу." @@ -429,8 +434,8 @@ msgid "" "There are two further options to consider, <guilabel>Size</guilabel> and " "<guilabel>Effects</guilabel>." msgstr "" -"Теперь рассмотрим параметры <guilabel>Размер</guilabel> и " -"<guilabel>Эффекты</guilabel>." +"На этой же вкладке расположены элементы, позволяющие настроить <guilabel" +">Размер</guilabel> и <guilabel>Эффекты</guilabel>." #. Tag: title #: index.docbook:193 @@ -463,7 +468,7 @@ msgid "" "especially useful for visually impaired people." msgstr "" "Размер значка можно выбрать из раскрывающегося списка. Выбор самого крупного" -" размера будет полезен для людей с ослабленным зрением." +" размера может быть полезен для людей с ослабленным зрением." #. Tag: para #: index.docbook:213 @@ -486,10 +491,10 @@ msgid "" "automatically generated which may result in a loss of quality." msgstr "" "Для каждого набора значков доступны свои варианты размера. Например, для" -" набора значков с малым количеством цветов (глубина цвета 8-бит) предлагаются" +" набора значков с малым количеством цветов (глубина цвета 8 бит) предлагаются" " только 16 и 32 размеры значков рабочего стола и 16, 22 и 32 для значков" " панели инструментов. Для" -" наборов значков «HiColor» (глубина цвета 16-бит) доступны размеры 16, 32, 48," +" наборов значков «HiColor» (глубина цвета 16 бит) доступны размеры 16, 32, 48," " а также от 64 до 128. Однако, так как &plasma; не может хранить значки всех" " размеров, значки от 64 до 128 размера создаются автоматически, и их качество" " может быть низким." @@ -508,7 +513,8 @@ msgid "" "animations</guilabel>, to enable this effect, but note that it may appear " "slow or jerky if your graphics card is old or you are low on memory." msgstr "" -"Для многих значков можно включить анимацию. Чтобы это сделать, установите" +"Для многих наборов значков можно включить анимацию. Чтобы это сделать," +" установите" " флажок <guilabel>Анимация значков</guilabel>. Обратите внимание, что при" " недостатке памяти или использовании старой видеокарты анимация может быть" " медленной или неплавной." @@ -538,7 +544,7 @@ msgid "" "Finally you can configure certain <quote>filters</quote> to be applied on " "icons which are in one of three states:" msgstr "" -"В довершение ко всему можно настроить определённые <quote>фильтры</quote>," +"Кроме того, возможно настроить определённые <quote>фильтры</quote>," " которые применяются к значкам. Значки могут находиться в одном из трёх" " состояний:" @@ -594,7 +600,7 @@ msgid "" "will <emphasis>not</emphasis> affect active icons used in other places." msgstr "" "Выберите одно из этих состояний и нажмите кнопку <guibutton>Настроить" -" эффект...</guibutton>, чтобы наложить соответствующий эффект на значки." +" эффект…</guibutton>, чтобы применить соответствующий эффект к значкам." " Важно помнить, что установленные параметры будут применяться только к" " значкам выбранной в данный момент категории раздела <guilabel>Использование" " значков</guilabel> (см. выше): эффекты, установленные для активных значков," @@ -657,11 +663,9 @@ msgid "" "only." msgstr "" "этот фильтр преобразует цвета значка в оттенки серого. Используйте ползунок <" -"guilabel" -">Количество</guilabel> для настройки интенсивности применения эффекта. Важно," -" что" -" большинство пользовательских интерфейсов используют этот эффект только для" -" недоступных значков." +"guilabel>Количество</guilabel> для настройки интенсивности применения" +" эффекта. Важно, что большинство пользовательских интерфейсов используют этот" +" эффект только для недоступных значков." #. Tag: term #: index.docbook:299 @@ -728,8 +732,8 @@ msgid "" "desaturation." msgstr "" "значки будут изображаться обесцвеченными. Это напоминает настройку <quote" -">Цветности</" -"quote> на телевизоре. Интенсивность обесцвечивания настраивается при помощи" +">Цветности</quote> на телевизоре. Интенсивность обесцвечивания настраивается" +" при помощи" " ползунка." #. Tag: guilabel [-- Attachment #2: OpenPGP digital signature --] [-- Type: application/pgp-signature, Size: 833 bytes --]
reply other threads:[~2018-05-22 16:21 UTC|newest] Thread overview: [no followups] expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=8f979e72-d1e8-af12-3196-ea06d8bc14c6@gmail.com \ --to=kekcuha@gmail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git