From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 To: kde-russian@lists.kde.ru X-Exported-By: leafnode news-to-mail gateway (group mlist.kde.russian) Message-Id: <8942472.xbjct6WVlj@zigzag.cs.msu.su> From: "Nikita V. Youshchenko" Subject: Re: [kde-russian] =?KOI8-R?B?7sHT1NLPysvJPw==?= Date: Tue, 09 Apr 2002 19:03:25 +0400 References: <3CB2A3DC.6090302@blackcatlinux.com> <3288051.azZViD0Qqm@zigzag.cs.msu.su> <3CB2F8A9.4010905@blackcatlinux.com> Organization: LVK User-Agent: KNode/0.6.1 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=koi8-r Content-Transfer-Encoding: 8Bit Sender: kde-russian-admin@lists.kde.ru Errors-To: kde-russian-admin@lists.kde.ru X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.0.8 Precedence: bulk Reply-To: kde-russian@lists.kde.ru List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Archived-At: List-Archive: >>>У меня было большое подозрение, что слово "настройка" во множественном >>>числе в русском языке не применяется. Сегодня после беседы с одним >>>филологом оно подтвердилось. >>> >> >>А не потому ли у филолога такое мнение, что он никогда не сталкивался со >>словом "настройка" в значении "параметр" - т.е. явно штучная сущность ? >> > Непонятно, насколько допустимо использовать "настройка" вместо > "параметр". В интерфейсе M$ не применяется (см. словарь, который я сюда > засылал). Там только единственное число. Применяется только в наших > переводах Linux. При чем похоже что это неправильно. Не знаю, возможно я уже порченый, но по-моему "сохранить настройки" звучит заметно лучше, чем любая приходящая в голову замена.