рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Spark <sparqtech@yandex.ru>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] test
Date: Tue, 02 Sep 2014 11:53:24 +1100
Message-ID: <54051504.4010307@yandex.ru> (raw)
In-Reply-To: <CADMG6+8nKF2G7zx9N4XJooY4Qdm5Lx+nHQLZdvFZNVixT7760w@mail.gmail.com>

01.09.2014 в 07:33, Alexander Potashev:

> Вас угораздило написать в почтовую рассылку русской команды
> локализации KDE

Приветствую заменятелей одних буквов на другие!

Простите за косноязычное приветствие, просто неделю не сливал почту, а 
после чтения очередных очепяток, окромя таких словей ничего вумного в 
голову не приходит :)

, подробнее -- здесь:
> http://l10n.lrn.ru/wiki/Краткий_справочник_переводчика_KDE

Уже вник...
Подписался на эту рассылку не так давно и только по одной причине - я 
ещё с прошлого тысячелетия пытался усесться на Линукс, но сел 
окончательно только с полгода назад.
Гнома никогда не признавал, только KDE.

С английским дружу, но это, если всё вокруг на нём.
Сейчас сижу на Gentoo с КДЕ и Плазмой, и меня жутко раздражают не 
очепятки, которых практически не встречал, а неоднозначности перевода 
или тавтология. Часто понять ничего невозможно.

Вчера пытался настроить чужой Рабочий стол и в добавлениях виджетов 
нашёл аж три варианта стартового меню с невменяемыми краткими описаниями.
Пришлось ставить все три, потом ненужные убирать.
И так - во многих местах...

> Если у Вас есть желание присоединиться и переводить интересующие
> программы

"Крест на пузе, шоб я сдох" - не горю желанием затесаться в анналы ;)
Просто я перевожу почти ежедневно. Писал программы под Windows (где-то 
там, в Интернетах, отзвуки SparkSelfSoft ещё отдаются), сейчас пищу 
исключительно на Qt. Кроссплатформенно.
Считаю величайшим бедствием для умов расплодившиеся в последние годы 
видеокурсы.
При вникании в суть чего-то не вполне понятного, беру страничку 
"Куроводства" (Qt изумительно документирован, в лучших традициях Linux) 
и, даже при наличии перевода, перевожу самостоятельно. Делая полный 
аналог html-страницы на русском.
Это помогает вникнуть в суть.

Подумалось - мож, буду чем-нибудь вам полезен.

> то рекомендую начать с чтения руководства

Я как-то имел неосторожность (очень кушать хотелось :)) написать 
несколько букварей по ещё не вышедшей, но уже вовсю распродаваемой в 
России Длинной Дудке, она же Long Horn, которая потом перекрасилась в Vista.
Моё отношение к этому утру в курятнике, если кому интересно, здесь: 
http://sparkarea.blogspot.ru/2013/08/dvostok.html

Происходило это кощунство в издательстве "100 книг" (ранее "Триумф").
Их руководство весило 48,7 Мб в архиве. Точно помню, потому, что 
утаскивал диалапом и тихо матерился.
По сравнению с ним, ваше - детский лепет ;)

К чему пишу - главы после пятой взъелся на меня редактор. Василий Печников:
- Ты хоть ради смеха ошибок наделай! А то я тут сижу, как вполне 
оплачиваемое, но бездействующее приложение к клавиатуре, когда читаю 
твои опусы. Ты себе представить не можешь, ЧТО мне тут фрилансеры шлют! 
Иди к нам редактором, у нас нехватка.

Я тогда отказался. Он с шутливой злостью начал именовать меня, вместо 
имени, "Перфекционистом". За то, что выверяю даже каждый пробел.

Позже, уже редактором, увидел ЧТО присылают фрилансеры. Половину проще 
выбросить и написать самому, чем править.

Простите за длинное и неуместное в деловой конференции письмо, просто 
так дохнуло на меня от неё забытым духом FIDO, что расслабился :)

Всё "вышеобписанное" к тому, что могу быть вам полезен как цербер на 
проверке текстов.
Ашипки о очепятки ловлю чисто автоматически, но, думается, буду более 
полезен в том плане, что я электронщик и программист. Первый компьютер 
собрал в 1985-м. Как программист знаком с глуповатой но общепризнанной 
теорией построения интерфейсов. Знаю несколько языков программирования.
Смысловые ошибки в переводе мне ловить легче.

Хотя... Тут тоже не всё так однозначно. Я свои программы пишу изначально 
на английском, а при создании русскоязычного файла перевода иногда долго 
чешу в затылке :)
Ну, на то она и конференция, чтоб друг другу помогать.

Ещё раз извините за "краткость".

Впредь буду снова "молчаливым привидением" в вашем обществе.

Удачи!
-- 
ЗЫ: Брр, только сейчас заметил, что не настроил подпись в этом ящике :(

Олег Белявский.

Если у кого есть непослушные дети, то поищите в Интернетах мою писанину 
про Windows (вродь, ещё продаётся) и читайте строго по половине страницы 
перед сном. Если больше - возможны заикания и судорожные подрагивания 
конечностей при виде монитора :)



      reply	other threads:[~2014-09-02  0:53 UTC|newest]

Thread overview: 3+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2014-08-31 17:39 Spark
2014-08-31 20:33 ` Alexander Potashev
2014-09-02  0:53   ` Spark [this message]

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=54051504.4010307@yandex.ru \
    --to=sparqtech@yandex.ru \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git