Ну, я, например, могу на гитхабе создать... 15.03.2013 20:36, Juliette Tux пишет: > Возможно ли на данном этапе поместить qtcurve куда-нить в репу, чтобы > актуальный перевод поместить туда, а не только у нас в РОСЕ сделать? Или > проще мне потом пошку сюда выслать? > > 2013/3/15 Pavel Mihaduk > > > Как только гткшники устаканят API тем - можно будет задумываться. До > тех пор это сизифов труд. > > On Fri, 15 Mar 2013 15:09:40 +0700 > "Vadim A. Misbakh-Soloviov" > wrote: > > > Кстати, технически — я уже давно подумываю надо "усыновлением" QtCurve > > чтобы ему окончательно не осиротеть, но программировать его времени > > особо нет (пока - только сопровождать/принимать патчи). И тем более, > > как и у автора, нет времени пилить gtk3-порт (хотя, увы, из-за > > отсутствия оно пришлось продать душу слегка кривоватому оксигену (у > > которого самый тёмный вариант — серый градиент вместо реально чёрной > > окраски) вместо QtCurve. Если вдруг кто-то, наконец, спустя столько > > лет, запилит порт на Gtk3 — будет вообще "пушка" :) ) > > > > 15.03.2013 14:41, Juliette Tux пишет: > > > Легко сказать. Кто-то готов уже поддерживать код...? Актуализацию > > > перевода я вполне готова взять на себя. > > > > > > 2013/3/15 Ilyas Arinov > > > >> > > > > > > Форк и дальнейшая поддержка самостоятельно > > > > > > 12 марта 2013 г., 2:30 пользователь Juliette Tux > > > > >> > > > написал: > > > > > > Вот что он ответил, кстати: > > > > > > Please note, I no longer actively maintain QtCurve - as > > > I stopped using it well over a year ago. > > > > > > :( > > > > > > 2013/2/14 Yuri Chornoivan > > > >> > > > > > > Thu, 14 Feb 2013 12:57:04 +0200 було написано Juliette > > > Tux > >>: > > > > > > > > > Добрый день! > > > Некоторое время назад я делала полный перевод > > > kde4-style-qtcurve, но не > > > могу найти в svn, куда его коммитить. Помогите, > > > пожалуйста, разобраться, а > > > то там версия уже апгрейдилась, надо добить :) > > > Некоторые настройки для неё > > > по-прежнему идут на английском: > > > http://tau.rghost.ru/43787938/__image.png > > > > > > > > > > > > Добрый день, > > > > > > Перевод следует отправить Крейгу Драммонду почтой. На > > > просьбы сообщить о выходе новой версии переводчикам > > > (хотя бы пару слов) Крейг отвечает, что очень рассеян и всегда об > > > этом забывает. ;) > > > > > > С уважением, > > > Юрий > > > > > > _________________________________________________ > > > kde-russian mailing list > > > kde-russian@lists.kde.ru > > > > > > > > https://lists.kde.ru/mailman/__listinfo/kde-russian > > > > > > > > > > > > > > > > > > -- > > > С уважением, Дронова Юлия > > > > > > _______________________________________________ > > > kde-russian mailing list > > > kde-russian@lists.kde.ru > > > > > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > > > > > > > > > > > > _______________________________________________ > > > kde-russian mailing list > > > kde-russian@lists.kde.ru > > > > > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > > > > > > > > > > > > > > > -- > > > С уважением, Дронова Юлия > > > > > > > > > _______________________________________________ > > > kde-russian mailing list > > > kde-russian@lists.kde.ru > > > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > > > > > > > > > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > > > > > -- > С уважением, Дронова Юлия > > > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian >