From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-3.6 required=5.0 tests=BAYES_00,RCVD_IN_DNSWL_LOW, SPF_PASS autolearn=ham version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=x-received:message-id:date:from:user-agent:mime-version:to:cc :subject:references:in-reply-to:content-type :content-transfer-encoding; bh=ZfPlZdrSwsfrJ3ftZz9l3r8051HDHxY0r7uZoD9BTok=; b=nfKEzPH4fk4UyQBzwAcL39FxSxrw5GwLAV8ZXahQhJaeYTlHkqi91F/DqZRHcUtyq7 LuqcdugRHXQcdEd/Xm3X+7pEzGJpG5jse2ItXCyEmheExJIG9eocX5Zmln0lMrCCEHMo BJTtlwze7XVX0hLCOWfDxB7fcjjWi6IgBhCGl4Zkc0pawajpPR+CwXYuCD1Bw1Njv6/o jV7mXz6xgGhjbQEX12Wj99DCL827pEpB1CtbcMKGcFWtXWkF3GV74cYZTu5bRtThLQ10 llLW6rpspIVCgxk0dt5D9lDZ7qwAFZIYNc42P+2J7O9byCbAu05JOkD6FW4IxQFxUejl QOJA== X-Received: by 10.152.105.109 with SMTP id gl13mr690127lab.40.1363233639474; Wed, 13 Mar 2013 21:00:39 -0700 (PDT) Message-ID: <51414B68.2070008@gmail.com> Date: Thu, 14 Mar 2013 08:00:40 +0400 From: Alexander Law User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:17.0) Gecko/20130221 Thunderbird/17.0.3 MIME-Version: 1.0 To: Yuri Efremov References: <51343F69.4080102@gmail.com> <51344670.1040504@gmail.com> <5135E549.5010604@gmail.com> <513DD556.8050802@gmail.com> <513EB658.5010007@gmail.com> <513ED270.3020001@gmail.com> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Cc: KDE russian translation mailing list Subject: Re: [kde-russian] =?koi8-r?b?9d7B09TJxSDXINDF0sXXz8TFIEtERSAtIGtkZWdh?= =?koi8-r?b?bWVz?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 14 Mar 2013 04:00:47 -0000 Archived-At: List-Archive: Здравствуйте, Юрий. 13.03.2013 22:20, Yuri Efremov пишет: > Чтобы залить ksirkskineditor, надо определиться с терминологией, и > "синхронизировать" её с ksirk. Да, я сознательно ушёл от перевода "skin -> оформление"; мне представилась аналогия с обычной настольной игрой, в коробке с которой лежат несколько картонных э-э-э полей?. Оформлением это не называют, ничего лучше "игрового поля" в голову не пришло. >> Тогда подскажите, пожалуйста, как организовать работу, если есть желание >> помочь в завершении русского перевода для 4.11. > Я за то, чтобы дать вам доступ на запись в SVN. Переводы у вас хорошие. > Надеюсь, что остальные участники меня поддержать. Спасибо. Буду благодарен; с SVN дело имел, технических сложностей быть не должно. Качество буду поддерживать на том же уровне. Время сейчас есть, смогу ещё позаниматься. > Спасибо. Про Kate не понял, остальное исправил. С kate действительно малозначительное изменение - русская/латинская С, к тому же в fuzzy. Просто я когда проверяю файлы в LO Writer'е, убираю в тексте [a-z] и проявляются слова, где русские/латинские попутаны. Конечно и это не от всех бед, но я таким приёмом пользуюсь. Всего хорошего!