рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Андрей Черепанов" <cas@altlinux.ru>
To: kde-russian@lists.kde.ru
Subject: Re: [kde-russian] перевод для <<icon border>>
Date: Thu, 28 Feb 2013 12:08:06 +0400
Message-ID: <512F1066.4040705@altlinux.ru> (raw)
In-Reply-To: <512EF29F.50409@gmail.com>

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

28.02.2013 10:01, Dmitry Ashkadov пишет:
> Дело в том, что сегодня там показываются закладки, а завтра там
> будут показываться другие значки. Следовательно, перевод в сторону
> закладок станет неверным, т.е. переводить её, как полосу «закладок»
> считаю неверным.
Это "завтра" я жду пять лет. :)
Проще надо быть и люди потянутся. Можно, конечно, перевести
подстрочником абсолютно правильно и это будет академически оправдано.
Но есть маленькая проблема: пользователь не поймёт, что это такое. Вот
и определитесь: или академически верно или понятно пользователю.

> 26.02.2013 16:03, Андрей Черепанов пишет: 26.02.2013 15:03,
> Juliette Tux пишет:
>>>> Всем добрый день! А откуда пошёл перевод для 'icon border'
>>>> как <<полоса закладок>>? Вот поиск выдаёт: 
>>>> http://i18n.kde.org/dictionary/search-translations.php?package=&filename=&teamcode=ru&search=icon+border&submitted=Search
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> 
но в том же katepart4 сказано, например, что << The icon border
>>>> shows bookmark symbols, for instance.>> То есть там могут
>>>> быть *в том числе* показаны и символы для закладок. Но это
>>>> само по себе не является <<полосой закладок>>. Или я уже
>>>> запереводилась и всё проще...? :)
> На момент перевода ничего, кроме закладок там не показывалось. А
> что, уже новые типы значков там стали показываться?

- -- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.13 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAlEvEGYACgkQSGPA9Knr8TF5/wCgh95kkgunqnpdrPRgxHeFTkiy
1QkAn3MZJS6cQO+twz0L47kox0OLeNq1
=kPJO
-----END PGP SIGNATURE-----


      reply	other threads:[~2013-02-28  8:08 UTC|newest]

Thread overview: 3+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2013-02-26 12:03 ` Андрей Черепанов
2013-02-28  6:01   ` Dmitry Ashkadov
2013-02-28  8:08     ` Андрей Черепанов [this message]

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=512F1066.4040705@altlinux.ru \
    --to=cas@altlinux.ru \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git