From: Alexey Morozov <morozov_ml@ngs.ru> To: kde-russian@lists.kde.ru Subject: Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) Date: Fri, 21 Sep 2012 22:18:59 +0700 Message-ID: <505C8563.5070606@ngs.ru> (raw) In-Reply-To: <505C6516.7020205@altlinux.ru> 21.09.2012 20:01, Андрей Черепанов пишет: > И обычно это происходит молча, так как все знают что нужно для того > или иного действия. Я лично обычно использую "обновить". Я рад за Вас. > Впереводах отражается наиболее яркая сущность явления, а не > юридически безупречная формулировка. Очень спорное утверждение. Более того, думаю, признанные теоретики переводов с Вами не согласились бы. > Как правило, используется git remote update, а чисто fetch - крайне редко. Попробуйте поработать с Gerrit'ом. Вытаскивание ещё не заапрувленных ченджсетов - дело, я бы сказал, обычное. Для этого используется примерно следующий синтаксис git fetch origin <patchset-ref>:unsigned/<changeset-num> >> Чекаутить можно (и нужно) отдельные коммиты (состояния дерева >> исходников), часто находящиеся в пределах одной ветки. > Чтобы потом в этом клубке разбираться? Нафига, простите? man git-bisect man git-rebase И ещё бывает необходимо чекаутить не коммит целиком, а отдельную часть его дерева. Тоже, замечу, через git checkout. Редко, конечно, но в случае сложных мёржей фиче-бранчей ("веток-с-особенностями", ага ;)) без этого бывает не обойтись. Вообще, мне кажется, не дело переводчика определять, какие из возможностей исходного произведения (программы) - стоящие, а о каких - и упоминать негоже. > Обычно хватает git show чтобы посмотреть и оценить коммит. Ну если у > вас коммиты развесистые как клюква на болотах, а не атомарные, то да, > надо прыгать каждый раз. Но это не значит, что это _нужно_ делать и > что это частый случай. Гораздо комфортнее сделать бранч и с ним работать. Повторюсь, наверное, уже. git/Gerrit - мой ежедневный рабочий инструмент, рассказывать, как мне комфортнее работать с кодом примерно сотни человек - это, м-м-м, не очень продуктивно. Одной из выигрышных особенностей git [по сравнению с некоторыми другими VCS] является богатство инструментария. У этого инструментария есть своя, не всегда совместимая с другими DVCS, терминология. Насильно пытаясь привести эту терминологию к другой, "более общечеловеческой", - это нарываться на необходимость обратного перевода, просто для того, чтобы понять, "шо ж ты имела в виду", что и продемонстрировало начало нашего с Вами диалога. Напротив, использование более-менее устаканившейся профессиональной лексики (часто построенной на англицизмах) помогает сохранить именно то многообразие смыслов, которое было у авторов этой программы. Разумеется, при этом нужны некоторый баланс и чувство стиля, и такой подход применим только там, где целевая аудитория готова к профессиональному сленгу. С уважением, Алексей Морозов
next prev parent reply other threads:[~2012-09-21 15:18 UTC|newest] Thread overview: 77+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2012-09-20 11:19 ` Yuri Myasoedov 2012-09-20 11:30 ` Alexandre Prokoudine 2012-09-20 12:22 ` Yuri Myasoedov 2012-09-20 15:20 ` Alexey Morozov 2012-09-20 11:31 ` Андрей Черепанов 2012-09-20 12:39 ` Pavel Mihaduk 2012-09-21 8:35 ` Андрей Черепанов 2012-09-21 10:31 ` Pavel Mihaduk 2012-09-21 10:33 ` Андрей Черепанов 2012-09-21 10:35 ` Yuri Myasoedov 2012-09-21 11:29 ` Alexey Morozov 2012-09-21 11:51 ` Yuri Myasoedov 2012-09-21 12:25 ` Alexey Morozov 2012-09-26 11:39 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 11:46 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 12:09 ` Sergey V Turchin 2012-09-21 12:21 ` Андрей Черепанов 2012-09-21 12:35 ` Alexey Morozov 2012-09-21 13:01 ` Андрей Черепанов 2012-09-21 15:18 ` Alexey Morozov [this message] 2012-09-21 12:53 ` Андрей Черепанов 2012-09-21 14:17 ` Yuri Efremov 2012-09-26 11:37 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 11:34 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 11:54 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 12:01 ` Alexey Morozov 2012-09-26 12:19 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 12:16 ` Андрей Черепанов 2012-09-26 12:20 ` Alexey Morozov 2012-09-26 12:29 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 12:43 ` Андрей Черепанов 2012-09-26 15:39 ` Alexey Morozov 2012-09-27 10:49 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 11:01 ` Pavel Mihaduk 2012-09-27 11:35 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 11:32 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 22:21 ` Alexey Morozov 2012-09-28 2:24 ` Alexey Morozov 2012-09-28 11:28 ` Sergey V Turchin 2012-09-28 11:39 ` Sergey V Turchin 2012-09-28 11:50 ` Anton Farygin 2012-09-28 11:57 ` Pavel Mihaduk 2012-09-27 8:13 ` Pavel Mihaduk 2012-09-27 8:20 ` Alexander Wolf 2012-09-27 8:24 ` Андрей Черепанов 2012-09-27 8:52 ` Pavel Mihaduk 2012-09-27 9:16 ` Андрей Черепанов 2012-09-27 11:04 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 11:00 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 11:18 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 10:44 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 11:07 ` Pavel Mihaduk 2012-09-27 11:26 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 23:43 ` Alexey Morozov 2012-09-28 11:46 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 11:28 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 12:36 ` Андрей Черепанов 2012-09-26 12:46 ` Andrew Grigorev 2012-09-26 12:48 ` Андрей Черепанов 2012-09-26 12:52 ` Andrew Grigorev 2012-09-26 12:52 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 12:11 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 12:14 ` Alexander Wolf 2012-09-26 12:31 ` Pavel Mihaduk 2012-09-26 12:40 ` Alexey Morozov 2012-09-26 12:42 ` Андрей Черепанов 2012-09-26 13:23 ` Pavel Mihaduk 2012-09-26 12:46 ` Alexander Wolf 2012-09-26 13:23 ` Pavel Mihaduk 2012-09-26 13:27 ` Yuri Chornoivan 2012-09-26 13:37 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 13:51 ` Pavel Mihaduk 2012-09-26 14:51 ` Yuri Chornoivan 2012-09-26 19:24 ` kostiagol 2012-09-27 8:10 ` Pavel Mihaduk 2012-09-26 12:39 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 12:41 ` Sergey V Turchin
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=505C8563.5070606@ngs.ru \ --to=morozov_ml@ngs.ru \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git