# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Efremov , 2010. # Alexander Potashev , 2010. # serg , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-17 02:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-19 19:27+0300\n" "Last-Translator: serg \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. i18n: file: AboutDialog.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aboutDialog) #. i18n: file: MainWindow.ui:306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, EditToolBar) #. i18n: file: AboutDialog.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aboutDialog) #. i18n: file: MainWindow.ui:306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, EditToolBar) #: rc.cpp:3 rc.cpp:67 msgid "About" msgstr "О программе" #. i18n: file: CollabDialog.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CollabDialog) #. i18n: file: MainWindow.ui:452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, EditToolBar) #. i18n: file: CollabDialog.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CollabDialog) #. i18n: file: MainWindow.ui:452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, EditToolBar) #: rc.cpp:6 rc.cpp:73 msgid "Collaborate" msgstr "" #. i18n: file: CollabDialog.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clientButton) #: rc.cpp:9 msgid "Join" msgstr "Присоединиться" #. i18n: file: CollabDialog.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, serverButton) #: rc.cpp:12 msgid "Create" msgstr "Создать" #. i18n: file: CollabDialog.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selSession) #: rc.cpp:15 msgid "Select collaboration session type:" msgstr "" #. i18n: file: CollabDialog.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, collabNickLabel) #: rc.cpp:18 msgid "Nick" msgstr "Ник" #. i18n: file: CollabDialog.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, collabAddrLabel) #: rc.cpp:21 msgid "Address" msgstr "Адрес" #. i18n: file: CollabDialog.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, collabPortLabel) #: rc.cpp:24 msgid "Port" msgstr "Порт" #. i18n: file: MainWindow.ui:17 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow) #: rc.cpp:27 MainWindow.cpp:3443 NotifyDialog.cpp:43 #, fuzzy #| msgid "Office Viewer" msgid "FreOffice" msgstr "Программа просмотра документов" #. i18n: file: MainWindow.ui:25 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, viewToolBar) #. i18n: file: MainWindow.ui:64 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, SearchToolBar) #. i18n: file: MainWindow.ui:96 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, EditToolBar) #. i18n: file: MainWindow.ui:25 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, viewToolBar) #. i18n: file: MainWindow.ui:64 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, SearchToolBar) #. i18n: file: MainWindow.ui:96 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, EditToolBar) #: rc.cpp:30 rc.cpp:33 rc.cpp:36 msgid "toolBar" msgstr "Панель инструментов" #. i18n: file: MainWindow.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, EditToolBar) #: rc.cpp:39 msgid "0 / 0" msgstr "0 / 0" #. i18n: file: MainWindow.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, EditToolBar) #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "0 %" msgstr "0 %" #. i18n: file: MainWindow.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, EditToolBar) #: rc.cpp:46 msgid "0 of 0" msgstr "0 из 0" #. i18n: file: MainWindow.ui:234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, EditToolBar) #: rc.cpp:49 msgid "Open" msgstr "Открыть" #. i18n: file: MainWindow.ui:246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, EditToolBar) #: rc.cpp:52 msgid "New" msgstr "Новый" #. i18n: file: MainWindow.ui:258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, EditToolBar) #: rc.cpp:55 msgid "SaveAs" msgstr "Сохранить как" #. i18n: file: MainWindow.ui:270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, EditToolBar) #: rc.cpp:58 msgid "Exit" msgstr "Выход" #. i18n: file: MainWindow.ui:282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, EditToolBar) #: rc.cpp:61 msgid "Help" msgstr "Помощь" #. i18n: file: MainWindow.ui:294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, EditToolBar) #: rc.cpp:64 ConfirmationDialog.cpp:38 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #. i18n: file: MainWindow.ui:318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, EditToolBar) #: rc.cpp:70 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #. i18n: file: MainWindow.ui:475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, EditToolBar) #: rc.cpp:76 msgid "Presentation" msgstr "" #. i18n: file: MainWindow.ui:480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, EditToolBar) #: rc.cpp:79 msgid "Digital Signature" msgstr "" #. i18n: file: MainWindow.ui:537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolBar, EditToolBar) #: rc.cpp:82 msgid "insert text shape" msgstr "" #. i18n: file: ZoomDialog.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ZoomDialog) #: rc.cpp:85 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #. i18n: file: ZoomDialog.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFitPage) #: rc.cpp:88 msgid "Fit Page" msgstr "Страница целиком" #. i18n: file: ZoomDialog.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFitPageWidth) #: rc.cpp:91 msgid "Fit Page Width" msgstr "По ширине страницы" #: AboutDialog.cpp:42 msgid "" "Freoffice is a mobile edition of Calligra Open source project.
Freoffice code can be found in the Calligra Open Source project.
Freoffice is in beta edition and it supports viewing of spreadsheet, " "presentation and document in both
Open document format (ODF) and " "Microsoft format.
The editing functionality is limited to ODF documents " "only." msgstr "" #: ConfirmationDialog.cpp:40 msgid "Discard" msgstr "" #: ConfirmationDialog.cpp:42 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: ConfirmationDialog.cpp:44 msgid "Document is modified. Do you want to save it before closing?" msgstr "Документ изменен. Желаете сохранить изменения перед закрытием?" #: FoCellToolFactory.cpp:30 msgid "Cell Tool" msgstr "" #: FoDocumentRdf.cpp:182 msgid "RDF mode started" msgstr "" #: FoDocumentRdf.cpp:204 msgid "RDF data is absent" msgstr "" #: FoDocumentRdf.cpp:211 msgid "RDF mode exited" msgstr "" #: FoImageSelectionWidget.cpp:46 msgid "Select Image" msgstr "Выбор изображения" #: KoAbstractApplicationController.cpp:153 msgid "No such file exists" msgstr "Файл не найден" #: KoAbstractApplicationController.cpp:284 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 of %2" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 из %2" #: KoAbstractApplicationController.cpp:398 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Document" msgid "Document (%1)" msgstr "Открытие документа" #: KoAbstractApplicationController.cpp:402 #, kde-format msgid "Presentation (%1)" msgstr "" #: KoAbstractApplicationController.cpp:406 #, kde-format msgid "SpreadSheet (%1)" msgstr "" #: KoAbstractApplicationController.cpp:413 msgid "Save File" msgstr "Сохранить файл" #: KoAbstractApplicationController.cpp:436 msgid "" "Text Documents (*.doc *.docx *.odt *.txt);;Presentations (*.ppt *.pptx *.odp " "*.pps *.ppsx);;Spreadsheets (*.xls *.xlsx *.ods)" msgstr "" #: KoAbstractApplicationController.cpp:440 msgid "Open Document" msgstr "Открытие документа" #: KoAbstractApplicationController.cpp:486 #, fuzzy #| msgid "File type not supported" msgid "No file name specified" msgstr "Тип файла не поддерживается" #: KoAbstractApplicationController.cpp:495 msgid "File will be saved in ODF" msgstr "Файл будет сохранен в формате ODF" #: KoAbstractApplicationController.cpp:504 msgid "Saving is supported in ODF formats only" msgstr "Сохранение поддерживается только в формате ODF" #: KoAbstractApplicationController.cpp:509 msgid "The document could not be saved" msgstr "Документ не может быть сохранен" #: KoAbstractApplicationController.cpp:512 msgid "The document has been saved successfully" msgstr "Документ успешно сохранен" #: KoAbstractApplicationController.cpp:568 msgid "First slide reached" msgstr "" #: KoAbstractApplicationController.cpp:570 msgid "First page reached" msgstr "" #: KoAbstractApplicationController.cpp:598 msgid "Last slide reached" msgstr "" #: KoAbstractApplicationController.cpp:600 msgid "Last page reached" msgstr "" #: KoAbstractApplicationController.cpp:745 msgid "Do you want to delete the sheet?" msgstr "" #: MainWindow.cpp:301 msgid "Exact Match" msgstr "Точное совпадение" #: MainWindow.cpp:526 msgid "AlignLeft" msgstr "" #: MainWindow.cpp:527 msgid "AlignRight" msgstr "" #: MainWindow.cpp:528 msgid "AlignCenter" msgstr "" #: MainWindow.cpp:529 msgid "Bullets" msgstr "" #: MainWindow.cpp:530 msgid "Number" msgstr "Номер" #: MainWindow.cpp:531 msgid "AlignJustify" msgstr "" #: MainWindow.cpp:586 msgid "Bold" msgstr "Жирный" #: MainWindow.cpp:587 msgid "Italic" msgstr "Подчеркнутый" #: MainWindow.cpp:588 msgid "UnderLine" msgstr "" #: MainWindow.cpp:589 msgid "TextColor" msgstr "" #: MainWindow.cpp:590 msgid "TextBackgroundColor" msgstr "" #: MainWindow.cpp:591 msgid "SubScript" msgstr "" #: MainWindow.cpp:592 msgid "SuperScript" msgstr "" #: MainWindow.cpp:647 msgid "Font Size" msgstr "Размер шрифта" #: MainWindow.cpp:1381 msgid "Select Presentation Template Preview" msgstr "" #: MainWindow.cpp:1925 MainWindow.cpp:2048 MainWindow.cpp:2107 #: MainWindow.cpp:2120 #, kde-format msgid "%1 %" msgstr "%1 %" #: MainWindow.cpp:1926 MainWindow.cpp:2266 MainWindow.cpp:2276 #: MainWindow.cpp:2386 MainWindow.cpp:2424 MainWindow.cpp:2436 #: MainWindow.cpp:2455 #, kde-format msgid "%1 of %2" msgstr "%1 из %2" #: MainWindow.cpp:2034 MainWindow.cpp:2039 MainWindow.cpp:2045 #: MainWindow.cpp:3475 #, kde-format msgid "pg%1 - pg%2" msgstr "стр%1 - стр%2" #: MainWindow.cpp:3454 msgid "Confirm Delete" msgstr "" #: NotifyDialog.cpp:39 msgid "File type not supported" msgstr "Тип файла не поддерживается" #: RemoveSheet.cpp:29 msgid "Remove Sheet" msgstr "" #: Splash.cpp:47 #, fuzzy #| msgid "Office Viewer" msgid "Office" msgstr "Программа просмотра документов" #: VirtualKeyBoard.cpp:739 msgid "Select the language to be added from the list" msgstr "" #: VirtualKeyBoard.cpp:786 msgid "Select the language to be removed from the language basket" msgstr "" #: VirtualKeyBoard.cpp:807 msgid "unable to remove the file " msgstr "" #: VirtualKeyBoard.cpp:815 msgid "" "language removed select other language or restart the keyboard for changes" msgstr "" #: VirtualKeyBoardLanguageDownloader.cpp:54 msgid "please check the connection and try again" msgstr "Пожалуйста проверьте соединение и повторите снова" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Office Viewer - Alpha for Maemo 5 is based on KOffice.
KOffice is an " #~| "active open source project of many more office applications.
Office " #~| "Viewer supports ODF (odt, odp & ods) and Microsoft formats (Word and " #~| "
PowerPoint and Excel).
Support for Microsoft formats is currently " #~| "not feature complete.
Office Viewer is packaged by Maemo, in " #~| "collaboration with members of
the KOffice community." #~ msgid "" #~ "FreOffice - Alpha for Maemo 5 is based on KOffice.
KOffice is an " #~ "active open source project of many more office applications.
FreOffice " #~ "supports ODF (odt, odp & ods) and Microsoft formats (Word and " #~ "
PowerPoint and Excel).
Support for Microsoft formats is currently " #~ "not feature complete.
Office is packaged by Maemo, in collaboration " #~ "with members of
the KOffice community." #~ msgstr "" #~ "Программа просмотра документов — тестовый выпуск для Maemo 5, основанный " #~ "на проекте с открытым кодом KOffice.
Присутствует поддержка форматов " #~ "ODF (odt, odp и ods) и форматов Microsoft (Word,
PowerPoint и Excel). " #~ "
Поддержка форматов Microsoft в настоящее время не является полной." #~ "
Программа просмотра документов для Maemo была создана при " #~ "сотрудничестве участников
сообщества KOffice." #, fuzzy #~| msgid "Fit Page" #~ msgid "NextPage" #~ msgstr "Страница целиком" #, fuzzy #~| msgid "Zoom" #~ msgid "ZoomIn" #~ msgstr "Масштаб" #, fuzzy #~| msgid "Zoom" #~ msgid "ZoomOut" #~ msgstr "Масштаб" #~ msgid "PrevWord" #~ msgstr "Пред.слово" #~ msgid "NextWord" #~ msgstr "След.слово" #~ msgid "searchOption" #~ msgstr "Параметры поиска" #~ msgid "Office Viewer" #~ msgstr "Программа просмотра документов" #~ msgid "Enter" #~ msgstr "Ввод"