From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-1.3 required=5.0 tests=AWL, BAYES_00, DNS_FROM_RFC_DSN autolearn=no version=3.2.5 Message-ID: <494912EA.5070207@ukr.net> Date: Wed, 17 Dec 2008 16:55:38 +0200 From: Pavel Maryanov User-Agent: Thunderbird 2.0.0.18 (Windows/20081105) MIME-Version: 1.0 To: KDE russian translation mailing list References: <4948FFD8.50304@ukr.net> <733f2c730812170651k4cbf956asb9a9e02cb2837995@mail.gmail.com> In-Reply-To: <733f2c730812170651k4cbf956asb9a9e02cb2837995@mail.gmail.com> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: Re: [kde-russian] Rotated log X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.10b3 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 17 Dec 2008 14:55:39 -0000 Archived-At: List-Archive: Alexandre Prokoudine пишет: > 17 декабря 2008 г. 16:34 пользователь Pavel Maryanov написал: >> Извините, что к вам обращаюсь :) >> Вот уже который год не могу ни придумать, ни найти вменяемый русский >> перевод сего термина. > > (сжатый) журнал за период времени Гут. Тогда как перевести сам процесс, т.е. «rotating» или «rotate»? -- Freelance Translator