From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.3 (2007-08-08) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-1.7 required=5.0 tests=AWL,BAYES_00 autolearn=ham version=3.2.3 Message-ID: <47B46DD3.7000502@ukr.net> Date: Thu, 14 Feb 2008 18:35:31 +0200 From: Pavel Maryanov User-Agent: Thunderbird 2.0.0.9 (Windows/20071031) MIME-Version: 1.0 To: KDE russian translation mailing list References: <200802141838.24341.cas@altlinux.ru> <200802141847.57062.cas@altlinux.ru> <2984c4d50802140800x4f522379o42d90a518ca66151@mail.gmail.com> <200802141909.40931.cas@altlinux.ru> <2984c4d50802140824se424798p3d5a3943af2ab4e7@mail.gmail.com> In-Reply-To: <2984c4d50802140824se424798p3d5a3943af2ab4e7@mail.gmail.com> Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: Re: [kde-russian] =?koi8-r?b?4dDMxdQgyczJIMHQ0MzF1A==?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.9 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 14 Feb 2008 16:35:34 -0000 Archived-At: List-Archive: У мелкомягких и в SAP'е тоже много чего пишу. Но эти гиганты не формируют стандарты. Gregory Mokhin пишет: > 2008/2/14 Андрей Черепанов : > >> К слову, "аплет" тоже в профессиональных переводах не используется. Кроме как >> чутьём это можно объяснить? Я не против, да и проверяю на одну П, но хочется >> ясности. ;) > > > На sun.com и ibm.com принято написание с одной "п". > > http://ru.sun.com/java/books/online/vol3/ch1.html > и > http://publib.boulder.ibm.com/html/as400/v4r5/ic2979/info/RZAATMST04.HTM > > Кстати говоря, в переводах статей на IBM developerworks, где нет > контроля качества, пишут то с одной "п", то с двумя. В официальных > переводах всегда только с одной. > > Чем это объяснить кроме как чутьём - честно говоря, затрудняюсь сказать. -- Acid Jack :: Freelance Translator