From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Message-ID: <4370AA01.7000203@kde.ru> Date: Tue, 08 Nov 2005 09:37:05 -0400 From: Gregory Mokhin User-Agent: Mozilla Thunderbird 1.0 (X11/20041206) X-Accept-Language: en-us, en MIME-Version: 1.0 To: KDE russian translation mailing list Subject: Re: [kde-russian] =?UTF-8?B?0JfQsNC80YPRgNC+0LLQsNC70LggLCDQtNC1?= =?UTF-8?B?0LzQvtC90Ys=?= References: <200511080341.17011.lav@altlinux.ru> <200511081403.04013.sibskull@mail.ru> <43708DCF.9070209@kde.ru> <200511081557.17719.sibskull@mail.ru> In-Reply-To: <200511081557.17719.sibskull@mail.ru> X-Enigmail-Version: 0.89.6.0 X-Enigmail-Supports: pgp-inline, pgp-mime Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Virus-Scanned: amavisd-new at dzogchen.ru X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.0.3 (2005-04-27) on zigzag.lvk.cs.msu.su X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-2.6 required=7.0 tests=BAYES_00 autolearn=ham version=3.0.3 X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 08 Nov 2005 13:37:22 -0000 Archived-At: List-Archive: Андрей Черепанов wrote: >>> >>>Я так и не понял, а В ЧЁМ другое понятие? Выполняют-то одни и те же >>>функции. Григорий, если вы настаиваете на термине "демон", то можно >>>последовательно употреблять его для истинных "демонов", таких как sshd, >>>httpd и прочих. А вот "демоны" KDE, думаю, таковыми не являются. Может, >>>для них оставим название "службы"? >> >>Еще один пример, дока KDE Daemon: >> >>This documentation describes the KDE Daemon, the services it provides >>and how to use it. >> >>The KDE Daemon, herein simply named kded, is a central daemon in the >>KDE Desktop Environment. It provides three services... >> >>Здесь понятна разница между демоном и службой? Можно ли перевести >>здесь демон как службу? > > Здесь - демон. Даже не знаю, как нам быть. "Демон напоминаний" (kdepim) не > звучит. Блин, всё настроение испорчено... :( > Да ладно, не расстраивайся... Контекст может быть разным, и однозначных вариантов не бывает. Часто сами авторы не понимают этой разницы, и пишут абы что, а мы тут паримся. Демон напоминаний - это скорее всего не демон, а служба уведомлений, и если он в английском daemon - то это больше похоже на баг, чем на правильное название. Григорий