From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Message-ID: <4365F0C5.2030408@udmglzs.udmene.ru> Date: Mon, 31 Oct 2005 14:24:05 +0400 From: Ivan S Petrov User-Agent: Mozilla Thunderbird 1.0.7 (X11/20051013) X-Accept-Language: en-us, en MIME-Version: 1.0 To: KDE russian translation mailing list Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Virus-Scanned: ClamAV version 0.87, clamav-milter version 0.87 on mail.udmglzs.elektra.ru X-Virus-Status: Clean X-Anti-Virus: Kaspersky SMTP-Gateway for FreeBSD 5.3 version 5.5.90/RELEASE, bases: 20051031 #144651, check: 20051031 clean X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.0.3 (2005-04-27) on zigzag.lvk.cs.msu.su X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-2.6 required=7.0 tests=BAYES_00 autolearn=ham version=3.0.3 Subject: [kde-russian] =?koi8-r?b?89DJ08vJINLB09DSz9PU0sHOycXOydE=?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 31 Oct 2005 10:24:53 -0000 Archived-At: List-Archive: В kword в настройках почтового слияния фигурируют "Списки распространения" (distribution list). По смыслу лучше всего тут подходит "Списки рассылки", и в документации к kadressbook оно именно так и переведено. Думаю что нужно придти к одному знаменателю. KDE 3.4.3/Koffice 1.4.1