From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Message-ID: <405940DA.6010406@mail.ru> Date: Thu, 18 Mar 2004 09:25:30 +0300 From: =?KOI8-R?Q?=FE=C5=D2=C5=D0=C1=CE=CF=D7_=E1=CE=C4=D2=C5=CA?= User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows; U; Win98; ru-RU; rv:1.5) Gecko/20031007 X-Accept-Language: ru, en MIME-Version: 1.0 To: KDE russian translation mailing list Subject: Re: [kde-russian] trader References: <4058BB48.6030105@mail.ru> In-Reply-To: <4058BB48.6030105@mail.ru> Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Spam: Not detected X-Scanner: exiscan *1B3qzW-0005jh-00*LIAVK8VidtA* X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.63 (2004-01-11) on zigzag.lvk.cs.msu.su X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, hits=-4.9 required=7.0 tests=BAYES_00 autolearn=ham version=2.63 X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.4 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 18 Mar 2004 06:28:55 -0000 Archived-At: List-Archive: Andrey Balaguta пишет: > Привет! > > Перевожу тут документацию и встретил термин "trader", как точнее > перевести не знаю :) Значит, как я понял, в контексте речь идет о > службах KDE и под "trader" подразумевается средство для задания > ограничений на значения свойств типа служб %) "application ... can also > list constraints on the properties of the service ... For this purpose, > KDE contains a full-blown CORBA-like trader with a > complex query language." Насколько я помню, в корбе был VisiBroker, и > это все что я помню про корбу %) Помогите перевести, а? :) CORBA-like! Значит - брокер! Трейдер - тот же брокер, осуществляющий сделки на бирже на свои (или своей конторы) средства. Я считаю, что "брокер" уже устоявшийся термин и его и нужно применять... -- Черепанов Андрей sibskull@mail.ru