Привет! Комментирую обновление перевода в файле koconverter.po, предложенное в письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-April/018371.html === kocolorspaces.po === > #. ediff: state {-fuzzy-} > #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.h:79 > msgid "CMYK ({-8-bit integer-}{+32 bits floating+}/channel)" > msgstr "CMYK ({-8 бит-}{+32 бита с плавающей точкой+} на канал)" Есть к чему придраться, но ничего лучше наверное сделать нельзя. Объясняю, к чему можно придраться: "32 бита с плавающей точкой" дословно можно понять как двоичное число длиной 32 бита, посреди которых где-то вставлена точка, отделяющая двоичную дробь от двоичного целого числа. То есть, возникает мысль, что мантисса имеет длину 32 бита. Но в 4-байтовых числах с плавающей запятой мантисса на самом деле имеет длину 23, но никак не все 32 бита. Словосочетание "32-битное число с плавающей запятой" такой проблемой не страдает. Да, кстати, -- у нас ведь "плавает" запятая, а не точка. > #. ediff: state {-fuzzy-} > #: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.h:78 > msgid "{-RGB (8-}{+YCBCR (32+}-bit {-integer-}{+float+}/channel)" > msgstr "{-RGB (8 бит-}{+YCBCR (32 бита с плавающей точкой+} на канал)" Википедия говорит, что пишется "YCbCr", а не всеми заглавными. > #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDiff.h:37 > msgid "Diff" > msgstr "{+Разница+}" > > #. ediff: state {-fuzzy-} > #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDissolve.h:34 > msgid "Dissolve" > msgstr "{-Растворить-}{+Растворение+}" > > #. ediff: state {-fuzzy-} > #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpLighten.h:34 > msgid "Lighten" > msgstr "Осветлить" Плохо разбираюсь в этом, но похоже, что все перечисленные строки -- какие-то компонентные каналы, поэтому нельзя их переводить глаголом. Возможно, "lighten" -- это просто яркость? > #. ediff: state {-fuzzy-} > #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpValue.h:38 > msgid "Value" > msgstr "{-Яркость-}{+Значение+}" А может быть, это, на самом деле, -- яркость. Надо разбираться. И надо учитывать устоявшиеся в этой области термины. > #. ediff: state {-fuzzy-} > #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:207 > msgid "GRAY/{-Alpha8-}{+Alpha 32 float+} Histogram" > msgstr "Гистограмма GRAY/{-Alpha8-}{+Alpha 32 с плавающей точкой+}" "GRAY" и "Alpha" -- вполне переводимые слова. Если разобраться, что это значит, то можно перевести более понятно. Благодарю! -- Alexander Potashev