16 февраля 2013 Yuri Chornoivan написал: > написане Sat, 16 Feb 2013 21:33:45 +0200, Андрей Черепанов > > : > > 16 февраля 2013 Alex K. написал: > >> И вот ещё из замеченного: > >> http://anonymousdelivers.us/37905/4bcc57b15d5bfd7a188862c8b0edfeed > >> > >> Наверно лучше будет "Удалено Мобильное устройство"(?). > > > > Тогда уж лучше "Удалено мобильное устройство". В русском языке не > > настолько > > часто пишут слова с заглавной буквы в самом предложении, как в > > английском. > > Не всё так просто. В libknetworkmanager.po это склеивается из двух > сообщений: «Удалено устройство %1» («%1 removed») и «Мобильное» («Mobile > Broadband»). Нужно что-то придумывать. Надо смотреть, что именно удаляется. Меня вообще смущает "устройство", так как в NM обычно речь идёт о соединениях. Если соединение, то "Удалено соединение «%1»". -- Андрей Черепанов ALT Linux cas@altlinux.ru