рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Андрей Черепанов" <cas@altlinux.ru>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>,
	ALT Linux Sisyphus discussions <sisyphus@lists.altlinux.org>,
	Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>
Subject: Re: [kde-russian] [sisyphus] [JT] Улучшение процесса перевода KDE
Date: Wed, 19 Jan 2011 12:55:35 +0300
Message-ID: <201101191255.47774.cas@altlinux.ru> (raw)
In-Reply-To: <AANLkTim0vfEmiticfAoJQzC8jzV_j8Y29SkOCEgVt5t8@mail.gmail.com>

[-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 2442 bytes --]

19 января 2011 Rinat Bikov написал:
> Здравствуйте, уважаемые!
> 
> У меня есть несколько предложений по улучшению процесса перевода KDE:
> 1. Задача-минимум - создать на http://code.google.com/ проект с
> зазеркалированными файлами переводов с kde.org и давать право на
> фиксацию всем желающим по запросу. Так, чтобы можно было часто
> фиксировать изменения в общем месте, притом основной svn-репозиторий
> на kde.org не перегружать множественными коммитами и комментариями
> типа "Translated 5 lines in the file...". Из такого репозитория
> изменения легко вливаются в основную ветвь переводов kde. Также в этом
> случае над одним файлом смогут работать сразу несколько человек и всем
> будет доступен последний вариант перевода (возможно неправильный).
Ринат, твоё рвение похвально, но совершенно не в ту сторону. В российской 
команде перевода KDE уже сложился свой workflow, доказавший свою 
работоспособность. Лучше бы занялись действительно качественными переводами.

Что касается инфраструктуры онлайновой локализации, то она делается вашим 
покорным слугой: http://l10n.lrn.ru/online.
Прежде, чем городить новый проект, лучше обдумать регламенты того, что есть.
 
> 2. Задача-максимум: проапгрейдить Lokalize, чтобы он не падал, и чтобы
> мог использовать общий промежуточный svn-репозиторий (к примеру, всё
> тот же, на code.google.com). Ну и по умолчанию чтобы после каждого
> сохранения файла в нём производилось svn commit -m "Translated strings
> ... in the file ../file.po", svn update. Также чтобы в этом
> svn-репозитории можно было бы хранить глоссарий и другие файлы
> настройки Lokalize общие для всех и индивидуальные для каждого
> переводчика.
SVN морально устарел (чтобы ни говорили некоторые товарищи). Есть 
поддерживаемые в актуальном состоянии 
git://git.altlinux.org/people/cas/packages/kde-l10n-ru.git
git://git.altlinux.org/people/cas/packages/kde-l10n-ru-stable.git
(оттуда я коммичу через git svn dcommit)

А вспомогательные материалы никто не мешает хранить в апстримном SVN, 
обсуждать в рассылке, а заметки собирать на l10n.lrn.ru/wiki/Категория:KDE

Кроме того, намечается тенденция перехода от локальных приложений к облачным. 
Это вполне оправдано и для локализации, но инструментарий требует доработки.
Поэтому я готов принять любую помощь.

А теперь, после получения информации, подумайте, зачем заводить проекты на 
Google и поднимать свой сервер SVN?

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru

[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 198 bytes --]

  parent reply	other threads:[~2011-01-19  9:55 UTC|newest]

Thread overview: 12+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2011-01-19  8:52 [kde-russian] " Rinat Bikov
2011-01-19  9:28 ` Alexander Wolf
2011-01-19  9:55 ` Андрей Черепанов [this message]
2011-01-19 11:57   ` [kde-russian] [sisyphus] " Rinat Bikov
2011-01-19 12:02     ` Rinat Bikov
2011-01-19 12:25     ` Андрей Черепанов
2011-01-19 11:08 ` [kde-russian] " Yuri Chornoivan
2011-01-19 11:52   ` Николай Шафоростов
2011-01-19 12:21     ` Alexander Potashev
2011-01-19 12:20 ` Alexander Potashev
2011-01-19 15:30   ` Rinat Bikov
2011-04-23 18:47 ` Alexander Potashev

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=201101191255.47774.cas@altlinux.ru \
    --to=cas@altlinux.ru \
    --cc=aspotashev@gmail.com \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    --cc=sisyphus@lists.altlinux.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git