рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Андрей Черепанов" <cas@altlinux.ru>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Remote
Date: Tue, 19 Oct 2010 10:36:52 +0400
Message-ID: <201010191036.53182.cas@altlinux.ru> (raw)
In-Reply-To: <AANLkTinvMriistVbwWsASZ5xoNXKC_ZtpyERt-76kj3X@mail.gmail.com>

19 октября 2010 Vladimir написал:
> Доброго времени суток.
> 
> 2010/10/19 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>:
> > написане Mon, 18 Oct 2010 20:13:03 +0300, Yuri Kozlov 
<yuray@komyakino.ru>:
> >> В Mon, 18 Oct 2010 20:45:46 +0400
> >> 
> >> Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru> пишет:
> >>> Предлагается переводить "remote" как "сетевой". Предложили обычные
> >>> пользователи и я не вижу особых препятствий принять это для нашего
> >>> глоссария.
> >> 
> >> Так, на вскидку, противоречий сильных нет (и не вспомнить сразу где
> >> remote access происходит не по сети),
> >> но есть, например "Remote Network Commands"
> >> http://www.linuxjournal.com/article/1002
> > 
> > Если можно, добавьте уточнение, что в kremotecontrol и всюду, где имеем
> > дело с пультами дистанционного управления, так переводить не стоит. ;)
> 
> В догонку: remote control :D
А как его переводить?
 
> P.S. Если бы можно было бы использовать одно слово --- нам вообще бы
> не нужно было бы трудиться, обошлись бы машинным переводом.
> 
> P.P.S. Сколько раз убеждаюсь, что контекст в переводе больше чем
> просто окружение.
> 
> ---
> WBR, Vladimir.
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian


-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru

  reply	other threads:[~2010-10-19  6:36 UTC|newest]

Thread overview: 16+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2010-10-18 16:45 Андрей Черепанов
2010-10-18 17:13 ` Yuri Kozlov
2010-10-18 17:25   ` Yuri Chornoivan
2010-10-19  1:51     ` Vladimir
2010-10-19  6:36       ` Андрей Черепанов [this message]
2010-10-19  7:17         ` Alexander Wolf
2010-10-19  7:57           ` Андрей Черепанов
2010-10-19  8:43             ` Gregory Mokhin
2010-11-25  7:02             ` Alexander Potashev
2010-10-19 10:34         ` Vladimir
2010-10-18 17:31   ` Хихин Руслан
2010-10-19 10:02     ` Alexander Potashev
2010-10-19 13:30       ` Андрей Черепанов
2010-10-26 13:05         ` Alexander Potashev
2010-10-26 13:45           ` Alexander Wolf
2010-10-30  7:22             ` Vladimir

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=201010191036.53182.cas@altlinux.ru \
    --to=cas@altlinux.ru \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git