From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com> To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: [kde-russian] Комментарии к r1181937 от efremov Date: Sun, 3 Oct 2010 01:59:29 +0400 Message-ID: <20101002215929.GA2150@myhost> (raw) > messages/playground-base/virtuosoconverter.po | 178 +++++++++++++++++++++++++ > 1 files changed, 178 insertions(+), 0 deletions(-) > create mode 100644 messages/playground-base/virtuosoconverter.po > > diff --git a/messages/playground-base/virtuosoconverter.po b/messages/playground-base/virtuosoconverter.po > + > +#: converterdialog.cpp:57 > +msgid "No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert." > +msgstr "Не найдена база данных Virtuoso Nepomuk. Преобразовывать нечего." (замечание, не стоящее внимания) База данных принадлежит Nepomuk, а движок БД -- Virtuoso. Поэтому либо "база данных Nepomuk Virtuoso", либо "база данных Virtuoso, используемая Nepomuk". > +#: converterdialog.cpp:119 > +msgid "Converting Virtuoso database to version 6..." > +msgstr "Преобразование базы данных Virtuoso в формат 6 версии..." Подразумевается "в формат шестой версии". Лучше "в формат версии 6". > +#: converterdialog.cpp:152 > +#, kde-format > +msgid "Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1" > +msgstr "Преобразование базы данных Virtuoso Nepomuk потерпела неудачу: %1" Преобразование ... потерпела (несогласование родов). А лучше "Не удалось преобразовать базу данных ..." > +#: converterdialog.cpp:155 > +msgid "Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6." > +msgstr "База данных Virtuoso Nepomuk успешно преобразована в формат 6 версии." Здесь тоже "6-я версия". > +#: converterjob.cpp:120 converterjob.cpp:182 > +#, kde-format > +msgid "Failed to create stored procedure (%1)" > +msgstr "Не удалось создать процесс сохранения (%1)" http://ru.wikipedia.org/wiki/Хранимая_процедура > +#: converterjob.cpp:144 > +#, kde-format > +msgid "Failed to dump all graphs in the database to %1" > +msgstr "Не удалось создать дамп всех графов в базе данных для %1" %1 -- это файл, в который будет записан дамп, поэтому предлог "для" не подходит. > +#: converterjob.cpp:242 > +msgid "Removing temp data." > +msgstr "Удаление данных временного использования." Может быть просто "временных данных" или "временных файлов"? -- Alexander Potashev
next reply other threads:[~2010-10-02 21:59 UTC|newest] Thread overview: 2+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2010-10-02 21:59 Alexander Potashev [this message] 2010-10-03 9:59 ` Alexander Potashev
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=20101002215929.GA2150@myhost \ --to=aspotashev@gmail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git