рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: [kde-russian] Комментарии к r1125992
Date: Mon, 17 May 2010 05:27:54 +0400
Message-ID: <20100517012754.GA29080@myhost> (raw)

> From 9dd25f94bc3a01a56b20339cbfb93657af82d300 Mon Sep 17 00:00:00 2001
> From: shaforo <shaforo@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>
> Date: Wed, 12 May 2010 21:20:13 +0000
> Subject: [PATCH] SVN_SILENT update
> 
> git-svn-id: https://svn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/ru@1125992 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
> ---
>  messages/playground-utils/filelight.po |   43 ++++++++++++-------------------
>  1 files changed, 17 insertions(+), 26 deletions(-)
> 
> diff --git a/messages/playground-utils/filelight.po b/messages/playground-utils/filelight.po
> index 6a10d77..2982ead 100644
> --- a/messages/playground-utils/filelight.po
> +++ b/messages/playground-utils/filelight.po
>  #: src/app/mainWindow.cpp:144
>  msgid "&Recent Scans"
> -msgstr ""
> +msgstr "&Недавние папки"

Насколько я понял, в этих ветках больше склонялись в "Последним файлам":
http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2004-January/010093.html
http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2005-May/010928.html
(но: http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2005-May/010929.html)


Однако, думаю, что стоит везде поменять на "Недавние", потому что:
1. все-таки http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2005-May/010929.html
2. в украинском переводе -- "Нещодавні файли", наверное не просто так.
3. в EngCom "Недавние файлы" -- самый первый вариант перевода "recent
files".


>  
>  #: src/app/mainWindow.cpp:188
>  msgid "Select Folder to Scan"
> @@ -170,25 +167,24 @@ msgid ""
>  "Internal representation is invalid,\n"
>  "please reload."
>  msgstr ""
> +"Внутреннее представление недопустимо.\n"
> +"Перезагрузитесь."

Перезагрузитесь -- это "reboot". Максимум, что здесь теоретически можно
предположить -- это перезапустить приложение. Но я думаю, от
пользователя хотят всего лишь чтобы он нажал кнопку "Обновить".
Точно не знаю.


-- 
Alexander Potashev


             reply	other threads:[~2010-05-17  1:27 UTC|newest]

Thread overview: 5+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2010-05-17  1:27 Alexander Potashev [this message]
2010-05-17  8:34 ` Андрей Черепанов
2010-06-11 11:21   ` Alexander Potashev
2010-07-03 12:32     ` Alexander Potashev
2010-09-18 14:10 ` Alexander Potashev

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20100517012754.GA29080@myhost \
    --to=aspotashev@gmail.com \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git