рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Предлагаю добавить в глоссарий-фотографические термины
Date: Sun, 24 Jan 2010 19:59:03 +0300
Message-ID: <20100124165903.GA7410@myhost> (raw)
In-Reply-To: <201001241820.15601.aaaaaa111111@list.ru>

On 18:20 Sun 24 Jan     , Шмелев Артемий Геннадьевич wrote:
> делать два названия для одного и того же термина). Конкретно Shutter Speed 
> лучше переводить как «скорость срабатывания затвора». Более того, в разделе 
> метаданных Makernote можно встретить и такие термины: «Shutter Speed Value» и 
> «Target Shutter Speed».

«скорость срабатывания затвора» обыватель может понять как интервал
времени, в течение которого происходит открытие (или закрытие затвора),
но это ведь не то, что называется "Shutter Speed"?


-- 
Alexander Potashev


  reply	other threads:[~2010-01-24 16:59 UTC|newest]

Thread overview: 20+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2010-01-24  9:51 [kde-russian] Предлагаю добавить в глоссарий Alexander Potashev
2010-01-24 10:35 ` Andrey Serbovets
2010-01-24 10:41   ` Alexander Potashev
2010-01-24 10:57     ` Andrey Serbovets
2010-01-24 15:20   ` [kde-russian] Предлагаю добавить в глоссарий-фотографические термины Шмелев Артемий Геннадьевич
2010-01-24 16:59     ` Alexander Potashev [this message]
2010-01-24 17:07       ` Andrey Serbovets
2010-01-25  9:48 ` [kde-russian] Предлагаю добавить в глоссарий Андрей Черепанов
2010-01-25 12:55   ` Gregory Mokhin
2010-01-25 13:25     ` Андрей Черепанов
2010-01-25 13:44       ` Alexander Potashev
2010-01-25 13:48         ` Андрей Черепанов
2010-01-25 19:01       ` Gregory Mokhin
2010-01-25 19:08         ` Andrey Serbovets
2010-01-25 15:38 ` Alexey Serebryakoff
2010-01-25 15:45   ` Alexander Potashev
2010-01-25 15:54     ` Andrey Serbovets
2010-01-26 14:23       ` Андрей Черепанов
2010-01-26 14:33         ` Alexey Serebryakoff
2010-01-26 14:33         ` Andrey Serbovets

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20100124165903.GA7410@myhost \
    --to=aspotashev@gmail.com \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git