рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>
To: Artem Sereda <overmind88@gmail.com>
Cc: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: [kde-russian] Изменения в amarok.po от 28 декабря
Date: Thu, 31 Dec 2009 02:02:07 +0300
Message-ID: <20091230230207.GA26235@eeepc> (raw)

Привет Артём,
(и все-все-все)

Хочу прокомментировать вот эти твои изменения:
	 #: collection/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:589
	-#, fuzzy
	 #| msgid "Tracks not deleted:"
	 msgid "Track not deleted:"
	 msgid_plural "Tracks not deleted:"
	-msgstr[0] "Дорожки не удалены:"
	+msgstr[0] "Дорожка не удалена:"
	 msgstr[1] "Дорожки не удалены:"
	 msgstr[2] "Дорожки не удалены:"

	 #: collection/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:590
	-#, fuzzy
	 #| msgid "Deleting Tracks Failed"
	 msgid "Deleting Track Failed"
	 msgid_plural "Deleting Tracks Failed"
	-msgstr[0] "Ошибка при удалении дорожек"
	+msgstr[0] "Ошибка при удалении дорожки"
	 msgstr[1] "Ошибка при удалении дорожек"
	 msgstr[2] "Ошибка при удалении дорожек"

msgstr[0] в русском языке применяется тогда, когда подставляемое
число равно не только 1, но и когда оно равно 21, 31, и т.д.

Но "Дорожка не удалена" и "Ошибка при удалении дорожки" подразумевают
ровно одну дорожку, поэтому такие фразы использовать нельзя. Можно это
считать недоработкой gettext, а можно все валить на тех, кто придумывает
строки сообщений.

Я сегодня все вернул как было (конечно, без fuzzy).




Еще один вариант -- вот такие переводы:
	msgstr[0] "%1 дорожка не удалена:"
	msgstr[1] "%1 дорожки не удалены:"
	msgstr[2] "%1 дорожек не удалено:"

Я абсолютно уверен, что они будут работать, но я не проверял и не вижу
у себя возможности проверить эти строки в программе.


-- 
Alexander Potashev


             reply	other threads:[~2009-12-30 23:02 UTC|newest]

Thread overview: 3+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2009-12-30 23:02 Alexander Potashev [this message]
2009-12-30 23:03 ` overmind88
2009-12-30 23:10   ` Alexander Potashev

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20091230230207.GA26235@eeepc \
    --to=aspotashev@gmail.com \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    --cc=overmind88@gmail.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git