From: Styopa Semenukha <semenukha@gmail.com> To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: [kde-russian] Перевод xml_mimetypes Date: Wed, 9 Dec 2009 00:50:59 +0200 Message-ID: <200912090050.59571.semenukha@gmail.com> (raw) [-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 333 bytes --] Предлагаю также "multimedia" переводить как "мультимедиа". Иначе русское толкование понятия займет текста, как небольшой кандидатский минимум. -- С уважением, Стёпа Семенуха. xmpp:styopa@jabber.org [-- Attachment #2: xml_mimetypes.po --] [-- Type: text/x-gettext-translation, Size: 8596 bytes --] # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2009. # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2009. # Styopa Semenukha <semenukha@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-07 07:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-09 00:45+0200\n" "Last-Translator: Styopa Semenukha <semenukha@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:1 msgid "AAC sound" msgstr "Звук AAC" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:2 msgid "CD audio" msgstr "Audio CD" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:3 msgid "Cabri figure" msgstr "Чертёж Cabri" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:4 msgid "Cachegrind/Callgrind profile dump" msgstr "Данные профилирования Cachegrind/Callgrind" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:5 msgid "Dr. Geo figure" msgstr "Чертёж Dr. Geo" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:7 msgid "FictionBook document" msgstr "Документ FictionBook" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:9 msgid "HDR image" msgstr "Изображение HDR" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:10 msgid "ICQ contact" msgstr "Контакт ICQ" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:11 msgid "Intel® hexadecimal object file" msgstr "Шестнадцатеричный объектный файл Intel®" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:12 msgid "Java applet" msgstr "Аплет Java" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:13 msgid "KDE color scheme" msgstr "Цветовая схема KDE" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:14 msgid "KDE raw image formats" msgstr "«Цифровой негатив» KDE" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:16 msgid "KDE system monitor" msgstr "Системный монитор KDE" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:17 msgid "KDE theme" msgstr "Тема оформления KDE" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:18 msgid "KGeo figure" msgstr "Чертёж KGeo" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:19 msgid "KGet download list" msgstr "Список загрузок KGet" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:20 msgid "KHTML Extension Adaptor" msgstr "Адаптер расширений KHTML" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:21 msgid "KNewStuff package" msgstr "Пакет KNewStuff" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:23 msgid "KPhotoAlbum import" msgstr "Файл импорта KPhotoAlbum" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:24 msgid "KPlato project management document" msgstr "Документ управления проектами KPlato" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:25 msgid "KPlato project management work package" msgstr "Рабочий пакет управления проектами KPlato" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:26 msgid "KSeg document" msgstr "Документ KSeg" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:28 msgid "KWallet wallet" msgstr "Бумажник KWallet" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:29 msgid "KWordQuiz vocabulary" msgstr "Словарь KWordQuiz" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:30 #, fuzzy msgid "Kate file list loader plugin list" msgstr "Список плагинов загрузчиков перечня файлов Kate" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:32 msgid "Kexi database file-based project" msgstr "Файловый проект базы данных Kexi" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:34 msgid "Kexi project file" msgstr "Файл проекта Kexi" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:35 msgid "Kig figure" msgstr "Чертёж Kig" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:36 msgid "KmPlot file" msgstr "Файл KmPlot" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:37 msgid "Kolf course" msgstr "Поле Kolf" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:38 msgid "Kolf saved game" msgstr "Сохранённая игра Kolf" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:39 msgid "Kommander file" msgstr "Файл Kommander" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:40 msgid "Kopete emoticons archive" msgstr "Набор смайликов для Kopete" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:41 msgid "Kugar archive" msgstr "Архив Kugar" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:42 msgid "Kugar report template" msgstr "Шаблон отчёта Kugar" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:44 msgid "MP2 audio" msgstr "Звук MP2" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:46 msgid "MP3 audio" msgstr "Звук MP3" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:47 msgid "Metalink download" msgstr "Метассылка" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:49 msgid "Microsoft Media Format" msgstr "Формат мультимедиа Microsoft" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:50 msgid "NewzBin usenet index" msgstr "Дайджест Usenet от NewzBin" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:51 msgid "Objective-C header" msgstr "Заголовочный файл Objective-C" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:53 msgid "Ogg multimedia file" msgstr "Файл мультимедиа Ogg" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:55 msgid "Ogg/Ogm Video" msgstr "Видеофайл Ogg/Ogm" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:56 msgid "Okular document archive" msgstr "Архив документов Okular" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:57 msgid "Quanta project" msgstr "Проект Quanta" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:59 msgid "RDF/XML document" msgstr "Документ RDF/XML" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:60 msgid "RELAX NG" msgstr "Схема RELAX NG" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:62 msgid "RealAudio plugin file" msgstr "Файл плагина RealAudio" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:63 msgid "SNF bitmap font" msgstr "Растровый шрифт SNF" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:64 msgid "SuperKaramba theme" msgstr "Тема SuperKaramba" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:66 msgid "TriG RDF document" msgstr "Документ TriG RDF" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:68 msgid "Turtle RDF document" msgstr "Документ Turtle RDF" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:69 msgid "Umbrello UML Modeller file" msgstr "Файл модели UML Umbrello" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:71 msgid "Vorbis audio" msgstr "Звук Vorbis" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:72 msgid "W3C XML schema" msgstr "Схема XML W3C" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:73 msgid "Windows link" msgstr "Ярлык Windows" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:74 msgid "Windows server" msgstr "Сервер Windows" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:75 msgid "Windows workgroup" msgstr "Рабочая группа Windows" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:76 msgid "abc musical notation file" msgstr "Файл музыкальной нотации abc" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:77 msgid "all files" msgstr "Все файлы" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:78 msgid "all files and folders" msgstr "Все файлы и папки" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:79 msgid "compressed Winamp skin" msgstr "Сжатая обложка Winamp" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:81 msgid "data for database server connection" msgstr "Сведения для соединения с сервером базы данных" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:82 msgid "file to open a shell" msgstr "Файл, открывающий оболочку" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:83 msgid "fonts package" msgstr "Пакет шрифтов" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:84 msgid "mime encapsulated web archive" msgstr "Веб-архив, упакованный по MIME" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:85 msgid "mms: URIs" msgstr "Адреса MMS" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:86 msgid "mmst: URIs" msgstr "Адреса MMST" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:87 msgid "mmsu: URIs" msgstr "Адреса MMSU" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:88 msgid "plasmoid" msgstr "Виджет" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:89 msgid "pnm: URIs" msgstr "Адреса PNM" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:90 msgid "potato" msgstr "Картофелина" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:91 msgid "rtspt: URIs" msgstr "Адреса RTSPT" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:92 msgid "rtspu: URIs" msgstr "Адреса RTSPU" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:94 msgid "shortcut to Kexi project on database server" msgstr "Ссылка на проект Kexi на сервере баз данных" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:95 msgid "vocabulary trainer document" msgstr "Документ словарного тренажёра" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:96 msgid "web archive" msgstr "Веб-архив"
next reply other threads:[~2009-12-08 22:50 UTC|newest] Thread overview: 9+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2009-12-08 22:50 Styopa Semenukha [this message] 2009-12-09 12:52 ` Alexander Potashev 2009-12-09 17:27 ` Styopa Semenukha 2009-12-09 17:44 ` Yuri Chornoivan 2009-12-09 17:58 ` Styopa Semenukha 2009-12-09 18:12 ` Yuri Chornoivan 2009-12-09 18:21 ` Styopa Semenukha 2009-12-10 12:21 ` Alexander Potashev 2009-12-10 14:35 ` Styopa Semenukha
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=200912090050.59571.semenukha@gmail.com \ --to=semenukha@gmail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git