# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Nick Shaforostoff , 2008. # Artem Sereda , 2009. # Styopa Semenukha , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkmldonkey\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-22 13:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-03 00:28+0200\n" "Last-Translator: Styopa Semenukha \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: fileinfo.cpp:100 #, no-c-format, kde-format msgctxt "AVI codec resolution framerate bitrate" msgid "AVI %1 %2x%3 %4fps rate %5" msgstr "AVI %1 %2x%3 %4 кадр/с поток %5" #: fileinfo.cpp:112 #, kde-format msgctxt "MP3 title artist album year track" msgid "MP3 Ti:%1 Ar:%2 Al:%3 Yr:%4 Tr:%5" msgstr "MP3 назв:%1 исп:%2 альб:%3 г:%4 №:%5" #: fileinfo.cpp:117 msgctxt "Ogg format header" msgid "Ogg" msgstr "Ogg" #: fileinfo.cpp:124 msgctxt "Ogg stream type: Video" msgid "Video" msgstr "Видео" #: fileinfo.cpp:125 msgctxt "Ogg stream type: Audio" msgid "Audio" msgstr "Звук" #: fileinfo.cpp:126 msgctxt "Ogg stream type: Text" msgid "Text" msgstr "Текст" #: fileinfo.cpp:127 msgctxt "Ogg stream type: Index" msgid "Index" msgstr "Индекс" #: fileinfo.cpp:128 msgctxt "Ogg stream type: Vorbis" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" #: fileinfo.cpp:129 msgctxt "Ogg stream type: Theora" msgid "Theora" msgstr "Theora" #: fileinfo.cpp:130 msgctxt "Ogg stream type: Unknown" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" #: fileinfo.cpp:137 #, kde-format msgctxt "Ogg codec tag" msgid "Codec:%1" msgstr "Кодек:%1" #: fileinfo.cpp:138 #, kde-format msgctxt "Ogg bytes per sample tag" msgid "BPS:%1" msgstr "бит/с:%1" #: fileinfo.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Ogg duration tag" msgid "Dur:%1" msgstr "Длит:%1" #: fileinfo.cpp:140 msgctxt "Ogg subtitle tag" msgid "Sub" msgstr "Субтитры" #: fileinfo.cpp:141 msgctxt "Ogg index tag" msgid "Index" msgstr "Индекс" #: fileinfo.cpp:142 #, kde-format msgctxt "Ogg audio channels tag" msgid "AudCh:%1" msgstr "АудиоКан:%1" #: fileinfo.cpp:143 #, kde-format msgctxt "Ogg audio sample rate tag" msgid "SmpRt:%1" msgstr "ЧстДискр:%1" #: fileinfo.cpp:144 #, kde-format msgctxt "Ogg audio block align tag" msgid "BlkAl:%1" msgstr "ВыравБлк:%1" #: fileinfo.cpp:145 #, kde-format msgctxt "Ogg audio average bytes per second tag" msgid "AvgBPS:%1" msgstr "Ср.бит/с:%1" #: fileinfo.cpp:146 #, kde-format msgctxt "Ogg Vorbis version tag" msgid "VorbisVer:%1" msgstr "ВерсVorbis:%1" #: fileinfo.cpp:147 #, kde-format msgctxt "Ogg Vorbis sample rate tag" msgid "SmpRt:%1" msgstr "ЧстДискр:%1" #: fileinfo.cpp:154 #, kde-format msgctxt "Ogg Vorbis maximum bitrate tag" msgid "Max:%1" msgstr "Макс:%1" #: fileinfo.cpp:155 #, kde-format msgctxt "Ogg Vorbis nominal bitrate tag" msgid "Nom:%1" msgstr "Ном:%1" #: fileinfo.cpp:156 #, kde-format msgctxt "Ogg Vorbis minimum bitrate tag" msgid "Min:%1" msgstr "Мин:%1" #: fileinfo.cpp:160 msgctxt "Ogg Vorbis bitrate tag separator" msgid "," msgstr "," #: fileinfo.cpp:160 #, kde-format msgctxt "Ogg Vorbis bitrates tag" msgid "BitRate:%1" msgstr "Битрейт:%1" #: fileinfo.cpp:162 #, kde-format msgctxt "Ogg Vorbis block size 0 tag" msgid "BlkSz0:%1" msgstr "РазмБлк0:%1" #: fileinfo.cpp:163 #, kde-format msgctxt "Ogg Vorbis block size 1 tag" msgid "BlkSz1:%1" msgstr "РазмБлк1:%1" #: fileinfo.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Ogg video width tag" msgid "Wt:%1" msgstr "Выс:%1" #: fileinfo.cpp:165 #, kde-format msgctxt "Ogg video height tag" msgid "Ht:%1" msgstr "Шир:%1" #: fileinfo.cpp:166 #, kde-format msgctxt "Ogg video sample rate tag" msgid "SmpRt:%1" msgstr "ЧстДискр:%1" #: fileinfo.cpp:167 #, kde-format msgctxt "Ogg video aspect ratio tag" msgid "Aspect:%1" msgstr "Пропорции: %1" #: fileinfo.cpp:171 msgctxt "Ogg Theora CS tag value: Rec470M" msgid "Rec470M" msgstr "Rec470M" #: fileinfo.cpp:172 msgctxt "Ogg Theora CS tag value: Rec470BG" msgid "Rec470BG" msgstr "Rec470BG" #: fileinfo.cpp:173 msgctxt "Ogg Theora CS tag value: undefined" msgid "Undef" msgstr "Неопр" #: fileinfo.cpp:175 #, kde-format msgctxt "Ogg Theora CS tag" msgid "CS:%1" msgstr "CS:%1" #: fileinfo.cpp:177 #, kde-format msgctxt "Ogg Theora quality tag" msgid "Qual:%1" msgstr "Кач-во:%1" #: fileinfo.cpp:178 #, kde-format msgctxt "Ogg Theora average bytes per second tag" msgid "AvgBPS:%1" msgstr "Ср.бит/с:%1" #: fileinfo.cpp:183 msgctxt "Ogg stream tag separator" msgid " " msgstr " " #: fileinfo.cpp:182 #, kde-format msgctxt "Ogg stream block" msgid " %1:%2 [%3]" msgstr " %1:%2 [%3]" #: fileinfo.cpp:187 msgid "Unknown format" msgstr "Неизвестный формат" #: fileinfo.cpp:388 fileinfo.cpp:393 fileinfo.cpp:398 #, no-c-format, kde-format msgctxt "gigabyte suffix" msgid "%1G" msgstr "%1ГиБ" #: fileinfo.cpp:403 #, no-c-format, kde-format msgctxt "megabyte suffix" msgid "%1M" msgstr "%1МиБ" #: fileinfo.cpp:408 #, no-c-format, kde-format msgctxt "kilobyte suffix" msgid "%1K" msgstr "%1КиБ" #: fileinfo.cpp:419 fileinfo.cpp:430 fileinfo.cpp:506 msgctxt "signifies absence of data in list columns" msgid "-" msgstr "-" #: fileinfo.cpp:428 msgctxt "zero seconds" msgid "0s" msgstr "0 c" #: fileinfo.cpp:441 #, no-c-format, kde-format msgctxt "number of days" msgid "%1d " msgstr "%1д " #: fileinfo.cpp:450 #, no-c-format, kde-format msgctxt "number of hours" msgid "%1h " msgstr "%1ч" #: fileinfo.cpp:458 #, no-c-format, kde-format msgctxt "number of minutes" msgid "%1m " msgstr "%1м" #: fileinfo.cpp:466 #, no-c-format, kde-format msgctxt "number of seconds" msgid "%1s" msgstr "%1с" #: fileinfo.cpp:502 msgctxt "file should have completed already" msgid "Overdue" msgstr "Запаздывает" #: fileinfo.cpp:504 msgctxt "file is just about to complete" msgid "Imminent" msgstr "Почти готов" #: fileinfo.cpp:514 msgctxt "very high priority" msgid "Very high" msgstr "Самый высокий" #: fileinfo.cpp:514 msgctxt "high priority" msgid "High" msgstr "Высокий" #: fileinfo.cpp:516 msgctxt "very low priority" msgid "Very low" msgstr "Самый низкий" #: fileinfo.cpp:516 msgctxt "low priority" msgid "Low" msgstr "Низкий" #: fileinfo.cpp:517 msgctxt "normal priority" msgid "Normal" msgstr "Обычный" #: hostdialog.cpp:78 msgid "Connect" msgstr "Подключиться" #: hostdialog.cpp:83 msgid "Disconnect" msgstr "Отключиться" #: hostdialog.cpp:93 msgid "Set as Default" msgstr "Сделать основным" #: hostdialog.cpp:98 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: hostdialog.cpp:103 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: hostdialog.cpp:118 msgid "Name:" msgstr "Имя:" #: hostdialog.cpp:126 msgid "Address:" msgstr "Адрес:" #: hostdialog.cpp:136 msgid "GUI Port:" msgstr "Порт GUI:" #: hostdialog.cpp:146 msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" #: hostdialog.cpp:154 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: hostdialog.cpp:239 msgid "New host" msgstr "Новый хост" #: hostdialog.cpp:341 msgid "Connections" msgstr "Соединения"