рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Андрей Черепанов" <cas@altlinux.ru>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Термин "Maintainer"
Date: Mon, 2 Nov 2009 19:52:49 +0300
Message-ID: <200911021952.50127.cas@altlinux.ru> (raw)
In-Reply-To: <644956090911020431k23838eg59bbe774a4384343@mail.gmail.com>

2 ноября 2009 Даня Крючков написал:
> Если не хотим транслитерировать, то я - за руководитель, ибо координацией и
> сопровождением дело не ограничивается. Вообще, ИМХО, слово не имеет
>  удачного точного перевода на русский.
Руководитель - один (он же Leader). А сопровождающих может быть несколько. 
Я - за "Сопровождение".

> 2009/11/2 Serebryakoff Alexey <overlapped@gmail.com>
> 
> > Из предложенных вариантов мне больше нравится "Координатор" и
> > "Сопровождающий"...
> >
> > On Понедельник 02 ноября 2009 11:24:38 Alexander Potashev wrote:
> > > Добрый день,
> > >
> > > До сих пор нет общего мнения по переводу этого термина. Вот те
> > > варианты, которые я нашел в существующих переводах:
> > > Текущее сопровождение (кое-кто активно продвигает этот вариант)
> > > Сопровождающий
> > > Ведущий проекта
> > > Поддержка
> > > Координатор
> > > Руководитель проекта
> > > Сопроводитель
> > > Мейнтейнер
> > >
> > > Еще есть "Разработчик, ответственный за модуль Bonjour", так что могу
> > > предложить просто "Ответственный"/"Ответственный за проект".



-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru

  parent reply	other threads:[~2009-11-02 16:52 UTC|newest]

Thread overview: 6+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2009-11-02 18:27 Serebryakoff Alexey
2009-11-02 12:31 ` Andrey Serbovets
2009-11-02 13:22   ` overmind88
2009-11-02 16:52   ` Андрей Черепанов [this message]
2009-11-02 17:10     ` Alexander Potashev
2009-11-02 17:14       ` Андрей Черепанов

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=200911021952.50127.cas@altlinux.ru \
    --to=cas@altlinux.ru \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git