Здравствуйте Gregory Mokhin В сообщении от 4 сентября 2007 Gregory Mokhin написал(a): > Пересылаю ваше письмо в рассылку kde-russian@lists.kde.ru. Я лично > такие > вопросы не решаю. Пожалуйста, подпишитесь на эту рассылку и > объясните > более предметно участникам команды перевода, почему "наличие в KDE и > в > линуксе в целом "демонов" и зеленых драконов(KDE)" вызвало такую > бурную > реакцию лично у вас и у тех, с кем вы разговаривали. > > С уважением, > Григорий > > P.S. Кстати, ведущий пакета фортунок в альте на нашу рассылку > подписан? > > > Это сообщение отправлено с сайта http://kde.ru. Автор сообщения: > > Антон > > > > Почему слово "daemon" перевели как "демон", а не "даймон" или > > "служба"? Я > > > > и многие с кем я разговаривал просто возмущены наличием в KDE и в > > линуксе > > в целом "демонов" и зеленых драконов(KDE). Просьба > > откорректировать > > перевод и изменить оформление KDE без драконов. > > > > С уважением > > > > antonromanov@inbox.ru Ага и что-бы нигде не встречались цифры 13, 666 и вообще желательно обойтись бкз цифр, также проверить на вид испускаемой ауры компьютера работающего под Линукс, положение звёзд в момент создание Линукса. Также стоит проверить, что-бы нигде не было упоминания о Дарвинской теории возникновения человека и других богопротивных теорий. Да прибудет с вами аллах :) -- А ещё говорят так (fortune): Syntactic sugar causes cancer of the semicolon. -- Epigrams in Programming, ACM SIGPLAN Sept. 1982 ? ________________________________________________________________________ С уважением Хихин Руслан